Правила продажи и реквизиты

Антикоррупционная оговорка

Определение применимого законодательства #

Применимые законы – применимое законодательство, постановления, правила юрисдикции, относящейся к Компании и/или Контрагенту и отношениям Сторон по Договору, в том числе:

  • антикоррупционные законы, запрещающие взяточничество и коммерческий подкуп;
  • законы в области противодействия отмыванию доходов, запрещающие участвовать, облегчать или скрывать финансовые операции, способствующие незаконной деятельности и финансированию терроризма;
  • экономические или финансовые санкционные ограничения, торговые эмбарго, наложенные, управляемые или введенные в действие государственными органами с соответствующей юрисдикцией;
  • законы, приказы, постановления в отношении мер экспортного контроля, которые регулируют или иным образом устанавливают требования или ограничения на продажу, экспорт, реэкспорт или передачу товаров или технологий для целей национальной безопасности или других целей внешней политики любого государства, законы которого применяются или предусматривают применение к такой продаже, экспорту, реэкспорту или передаче товара (например, меры экспортного контроля, установленные Соединенными Штатами (Export Administration Regulations));
  • законы в области противодействия незаконной торговле, включая распространение контрафакта, фальсификата или нарушения авторских прав;
  • законы, запрещающие использование принудительного или детского труда;
  • законы в области защиты конфиденциальной и инсайдерской информации Сторон. Конфиденциальная информация Компании может потенциально содержать инсайдерскую информацию Компании и ее аффилированных лиц в соответствии с законодательством о ценных бумагах и биржах или правилами фондовой биржи, применимым к такой инсайдерской информации, в результате чего на Контрагента может распространяться действие указанного законодательства о ценных бумагах или правил фондовой биржи.

Заверения и гарантии #

1. Стороны подтверждают, что на момент предоставления настоящих заверений выполняют и в течение срока действия Договора выполняют требования всех Применимых законов, а также не предпринимают никаких действий, которые могут привести к нарушению таких законов, не способствуют, не поощряют и не побуждают кого-либо к участию в такой деятельности.

2. Стороны заверяют, что при исполнении своих обязательств по настоящему Договору сами Стороны, их сотрудники, представители и аффилированные лица (с учетом разумной возможности Стороны осуществлять контроль за распространением этих обязательств на указанных лиц) не участвуют во взяточничестве, коммерческом подкупе, не выплачивают, не предлагают выплатить и не разрешают выплату каких-либо денежных средств или ценностей, прямо или косвенно, любым лицам, для оказания влияния на действия или решения этих лиц с целью получить какие-либо неправомерные преимущества или для достижения иных неправомерных целей.

3. Стороны подтверждают внедрение достаточной и эффективной системы внутреннего контроля отчетности и мер по предотвращению и обнаружению нарушений Применимых законов, в том числе, помимо прочего, мер для обнаружения и предотвращения дачи взяток и коммерческого подкупа с участием и (или) в отношении своих сотрудников и контрагентов Сторон в рамках отношений Сторон по Договору.

4. Cтороны заверяют, что при осуществлении своей деятельности следуют применимым нормативно-правовым актам РФ и других стран или объединений, которые ввели санкционные или экспортные ограничения в отношении определенных юридических и физических лиц, секторов экономики, юрисдикций и территорий (включая, но не ограничиваясь, Иран, Сирия, Северная Корея, Крым, Северный Судан).

Со своей стороны Контрагент дополнительно заверяет, что не совершал и на момент предоставления настоящих заверений не совершает действия, как умышленно, так и по неосторожности, как прямо, так и косвенно, которые нарушали бы, нарушают или вследствие которых могут быть нарушены санкционные или экспортные ограничения. Контрагент также заверяет, что никто из членов его группы, его директоров, должностных лиц на момент предоставления настоящих заверений не получал уведомление о любых претензиях, мерах, исках, судебных разбирательствах или расследованиях против него в отношении санкций или экспортного контроля со стороны любого компетентного органа и не осведомлен о них.

5. Все документы и информация, предоставленные Контрагентом до заключения Договора и/или в процессе предварительной проверки Контрагента по внутренним процедурам Компании, включая процедуры проверки благонадежности, проверки в области противодействия легализации доходов и нахождения в санкционных списках (где применимо), были при их предоставлении достоверными, действительными, точными и не вводящими в заблуждение.

6. В случае нарушения одной из Сторон, указанных в настоящем разделе заверений другая Сторона имеет право в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора, применить ст. 406.1 (1) ГК РФ, а также потребовать от другой Стороны возмещения понесенных убытков. Сторона, требующая расторжения Договора по основаниям настоящего раздела, не возмещает убытки другой Стороне.

Обязательства контрагента #

1. Помимо предоставленных в адрес Компании документов при предварительной проверке благонадежности, Контрагент обязуется предоставлять по запросу Компании документы в рамках периодической проверки благонадежности контрагентов Компанией.

2. Контрагент в течение срока действия Договора ведёт документы учета и отчетности, которые достоверно отражают хозяйственные операции Контрагента в связи с Договором, а также осуществляет внутренний контроль бухгалтерского учета в соответствии с действующим законодательством РФ. Копии таких документов Контрагент предоставляет по письменному требованию Компании. После прекращения/расторжения Договора по любой причине Контрагент обязан хранить документы учета и отчетности по указанному Договору (в течение срока, предусмотренного законодательством) и предоставлять копии таких документов по письменному требованию Компании.

3. Подписанием настоящего Дополнительного соглашения Контрагент также подтверждает свое согласие с основными принципами политик Компании в области противодействия коррупции и этичного ведения бизнеса (версии политик для контрагентов размещаются на сайте Компании по адресу: https://corporate.ozon.ru/social#policies) и обязуется им следовать.

4. Контрагент обязуется не вступать и не поддерживать деловые отношения с любыми контрагентами или клиентами в рамках настоящего Договора, которые нарушают Применимые законы, связанные с внесением контрагентов или клиентов в ограничительные списки в рамках Применимых законов (санкционные, экспортные ограничения, списки террористов и т.п.).

Если Контрагенту станет известно о потенциальных или существующих нарушениях Применимых законов, а также о любых санкциях, экспортных ограничениях, наложенных на Контрагента и/или любых членов группы Контрагента, должностных лиц или сотрудников такого Контрагента, Контрагент незамедлительно уведомляет об этом Компанию путем обращения на Горячую линию комплаенс по реквизитам, указанным в разделе «Горячая линия комплаенс» на сайте Компании или на ящик compliance@ozon.ru.

5. Контрагент добросовестно оказывает содействие Компании при проведении ей расследований по выявленным или подозреваемым нарушениям с вовлечением Контрагента в области Применимых законов.

6. В случае нарушения Контрагентом указанных в настоящем разделе обязательств Компания имеет право в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора, применить ст. 406.1 (1) ГК РФ и потребовать от Контрагента возмещения понесенных убытков.

Applicable law definition #

Applicable law - laws, regulations, rules of jurisdiction relating to the Company and / or to the Counterparty and to the relations of the Parties under this Agreement, including but not limited to:

  • anti-corruption laws prohibiting bribery and commercial bribery; anti-money laundering laws that prohibit participation, facilitation or concealment of financial transactions that support illegal activities and the financing of terrorism;
  • economic or financial sanctions restrictions, trade embargoes imposed, administered or enforced by government agencies with relevant jurisdiction;
  • laws, orders, regulations in relation to export control measures that regulate or otherwise establish requirements or restrictions on the sale, export, re-export or transfer of goods or technology for national security purposes or other foreign policy purposes
  • of any state where those laws apply or provide for the application to such sale, export, re-export, or transfer of goods (for example, export controls imposed by the United States (Export Administration Regulations));
  • laws that prohibit illicit trade including the distribution of counterfeit, falsification or copyright infringement;
  • laws that prohibit the use of forced or child labor; confidential and insider information protection laws. Confidential information may potentially contain of inside information of the Company and its affiliates in accordance with the securities and exchanges laws or stock exchange rules applicable to such
  • inside information, as a result of which the Counterparty may be subject to thereof legislation on securities or rules of the stock exchange.

Representations and warranties #

1. The Parties confirm that at the time of the provision of these representations and warranties and during the term of the Agreement, they fulfill and undertake to comply with the requirements of all applicable laws related to anti-money laundering, anti-corruption and anti-bribery, sanctions, any export restrictions and countering illegal trade, prohibiting the use of child or forced labor, proper and lawful use of confidential (including inside) information and not to take any action that may lead to a violation of such laws, not to facilitate, encourage or induce anyone to participate in such activities.

2. The Parties represent that in the performance of their obligations under this Agreement, the Parties themselves, their employees, agents and affiliates (taking into account the reasonable ability of each respective Party to control the distribution of these obligations to these persons) do not participate in bribery, commercial bribery, do not pay, do not offer to pay and do not authorize the payment of any monetary funds or values, directly or indirectly, to any person, to influence the actions or decisions of these persons in order to obtain any unlawful advantages or to achieve other unlawful goals.

3. The Parties confirm the implementation of a sufficient and effective internal controls system of business records and compliance with applicable laws; measures to detect and prevent bribery and commercial bribery with the participation and (or) in relation to its employees in the process of carrying out their official duties; money laundering; violation of applicable sanctions or any export restrictions (including EAR) and illegal trade; violation of proper and legal use of confidential (including inside) information.

4. The Parties represent that in carrying out their activities they comply with applicable laws of the Russian Federation and of other countries or associations that have introduced sanctions or export restrictions in relation to certain legal entities and individuals, sectors of the economy, jurisdictions and territories (including but not limited to Iran, Syria, North Korea, Crimea, North Sudan).

For its part, the Counterparty additionally represents that it neither committed, nor does commit, at the time of provision hereof, any actions, whether deliberately or negligently, both directly and indirectly, that would violate or results in any sanctions or Export Controls (including EAR requirements) violations specified in this clause.The Counterparty also represents that at the moment of giving these representations no member of its group, its directors, officers or employees has received notice of any claim, action, lawsuit, litigation or investigation against it in relation to sanctions or export controls by any competent body and is not aware of them.

5. All documents and information provided prior to the conclusion of the Agreement by the Counterparty and / or during the preliminary verification of the Counterparty according to the internal procedures of the Company, including the due diligence, anti-money laundering and sanctions compliance procedures (where applicable), were reliable and valid, accurate and not misleading.

6. In the event of violation by one of the Parties of the representations specified in this section, the other Party has the right to unilaterally terminate the Agreement, apply Art. 406.1 (1) of the Civil Code of the Russian Federation, as well as demand compensation from the other Party for losses incurred. The Party requiring termination of the Agreement on the grounds of this section does not compensate the losses to the other Party.

Counterparty liability #

1. In addition the documents provided to the Company during the preliminary due diligence check, the Counterparty undertakes to provide the Company, upon its request, with documents as part of periodic know-your-counterparty process of current counterparties by the Company.

2. During the term of the Agreement the Counterparty maintains accounting and reporting documents that accurately reflect business operations of the Counterparty in connection with the Agreement, and also carries out internal accounting control in accordance with the current legislation of the Russian Federation. The Counterparty provides copies of such documents upon the written request of the Company. After termination/termination of the Agreement for any reason, the Counterparty is obliged to keep accounting and reporting documents under the said Agreement (within the period provided by law) and provide copies of such documents at the written request of the Company.

3. By signing this Supplement Agreement the Counterparty confirms that any sale, transfer to or receipt by the Company of each Item is in compliance with EAR; the Counterparty also confirms its compliance with the basic principles of the Company’s anti-corruption and ethical business conduct policies (versions of the policies for counterparties are posted on the Company’s website at: https://corporate.ozon.ru/social#policies) and undertakes to follow them.

The Сounterparty undertakes not to enter into or maintain business relationships with persons who violate or are involved in violation of legal regulations, sanctions, any export restrictions (including EAR), money laundering, corruption, child and forced labor, illegal use of confidential and inside information.If the Counterparty becomes aware of potential or existing violations in the field of preventing and combating corruption, money laundering, violations of sanctions, any export restrictions (including EAR) and illegal trade, violations of the requirements for the protection of confidential (including insider) information The Company, as well as any sanctions, export restrictions imposed on the Counterparty and / or any members of the Counterparty’s group, officials or employees of such Counterparty, the Counterparty immediately notifies the Company of this by contacting the Compliance Hotline using the details specified in the Compliance Hotline section on the Company’s website or to compliance@ozon.ru.

4. The Counterparty conscientiously assists the Company in carrying out investigations on revealed or suspected violations on applicable laws involving the Counterparty.

5. In the event of violation by the Counterparty of the obligations specified in this section, the Company has the right to unilaterally terminate the Agreement, apply Art. 406.1 (1) of the Russian Civil Code and demand compensation from the other Party for losses incurred.