Договор с Технологическими партнёрами Ozon (кроссбордер) / Agreement with Ozon Tech Partners (cross-border)

1. Общие условия

1.1. Настоящий Договор регулирует взаимоотношения между Ozon и Технологическими партнёрами, оказывающими услуги в рамках настоящего Договора в качестве Исполнителя (далее — «Договор»).

1.2. Настоящий Договор является рамочным договором (ст. 429.1 Гражданского кодекса Российской Федерации) и не является публичным договором (ст. 426 Гражданского кодекса Российской Федерации).

1.3. Настоящий Договор считается заключённым с даты подписания обеими Сторонами Дополнительного соглашения к Договору, содержащего коммерческие условия (далее — «Дополнительное соглашение» или «Коммерческие условия»).

2. Основные термины

2.1. Договор на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) — договор, описывающий условия реализации Товаров посредством использования Платформы, заключаемый между Ozon и Продавцом, текст которого опубликован по адресу https://global.ozon.ru/docs/contracts-for-sellers/dogovor.html.

2.2. Заказ — Товар или совокупность Товаров, которые Клиент заказал у Продавца посредством ресурсов Платформы.

2.3. Карточка товара — совокупность информации о Товаре на Платформе, включая изображения Товара, текст с описанием его характеристик, цену и условия продажи, а также информацию о Продавце Товара.

2.4. Клиент — полностью дееспособное физическое лицо, приобретающее Товар у Продавца на Платформе исключительно для личных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.

2.5. Личный кабинет — персональная страница Продавца на Платформе и/или в мобильном приложении Ozon, содержащая информацию о Продавце, размещаемых им Товарах и о всех заказах у Продавца.

2.6. Платформа — агрегатор информации о товарах — информационная система (программа для ЭВМ), размещённая на Сайте, которая предоставляет Заказчикам возможность размещать товары с целью продажи, а также получать информацию о заказах.

2.7. Показатель качества услуг (ПКУ) Исполнителя — показатель эффективности работы Исполнителя, определяемый Ozon по результатам оценки работы с Продавцами, в отношении которых Исполнитель оказывает услуги.

2.8. Продавец — лицо, должным образом зарегистрированное на Платформе, непосредственно предлагающее к продаже на Платформе Товары и заключающее с Ozon Договор на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер).

2.9. Сайтwww.ozon.ru и мобильное приложение Ozon, которые принадлежат и администрируются Ozon.

2.10. Служба доставки — юридическое лицо, осуществляющее доставку Заказов.

2.11. Сток — количество единиц Товаров, которое Продавец намерен реализовать Клиентам через Платформу.

2.12. Технологический партнёр — Исполнитель по настоящему Договору.

2.13. Товар — объект материального мира, который Продавец разместил к продаже на Платформе в соответствии с Договором на размещение товаров из-за рубежа на Платформе Ozon (кроссбордер).

2.14. Ozon — Общество с ограниченной ответственностью «Интернет Решения» (ОГРН 1027739244741, юридический адрес: Россия, 123112, г. Москва, Пресненская набережная, дом 10, Помещение 1, этаж 41, комната 6), являющееся владельцем и оператором Платформы.

3. Предмет договора

3.1. Исполнитель обязуется за вознаграждение оказать Ozon следующие услуги (далее — «Услуги»), включая, но не ограничиваясь:

3.1.1. Услуги по поиску и привлечению Продавцов, потенциально заинтересованных в заключении Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), а также услуги по консультированию потенциальных Продавцов по вопросам, связанным с регистрацией на Платформе с целью последующего заключения Продавцом Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) с Ozon.

3.1.2. Услуги по оказанию поддержки деятельности Продавцов на Платформе:

  • консультирование по содержанию и условиям Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), консультирование по выбору Продавцом доступных моделей работы, способов и Служб доставки;

  • консультирование Продавцов по вопросам, связанным с созданием и заполнением Продавцом Карточек товаров на Платформе;

  • консультирование и поддержка Продавцов по операционным и техническим вопросам работы на Платформе;

  • консультирование Продавцов по процессу осуществления Продавцом мониторинга Карточек товаров и Стока;

  • иные услуги, дополнительно согласованные Сторонами.

3.2. Если Исполнитель оказывает непосредственно Продавцу услуги, не предусмотренные пунктом 3.1 настоящего Договора, Исполнитель обязуется заключить договор на их оказание с Продавцом напрямую. Ozon ни при каких обстоятельствах не оплачивает такие услуги и не несёт ответственность за действия или бездействие сторон такого договора.

4. Привлечение третьих лиц

4.1. Исполнитель вправе привлекать к исполнению своих обязательств по настоящему Договору третьих лиц при условии, что будет нести перед Ozon ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств такими третьими лицами.

В случае если привлечение Исполнителем указанных третьих лиц предполагает получение ими доступа в Личный кабинет Продавца, то Исполнитель вправе привлечь их только при условии предварительного уведомления Ozon с приложением документов, подтверждающих уполномочивание Продавцом Исполнителя и третьих лиц действовать в Личном кабинете Продавца от его имени и в его интересах.

4.2. Исполнитель обязуется предоставить Ozon информацию о наименовании и юридическом адресе третьих лиц, привлеченных к исполнению обязательств по настоящему Договору, предмете и цене заключенного договора, а также предоставить копию такого договора в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента подписания договора. Исполнитель несет ответственность за непредоставление, несвоевременное предоставление или предоставление недостоверной информации Ozon о привлеченных Исполнителем третьих лицах.

5. Ограничение деятельности исполнителя

5.1. В рамках настоящего Договора деятельность Исполнителя ограничена исключительно оказанием консультационных и вспомогательных услуг по поиску, привлечению и поддержке потенциальных Продавцов на Платформу с целью дальнейшего заключения Продавцами с Ozon Договора на размещение товаров из-за рубежа на Платформе Ozon (кроссбордер). Согласование условий работы Продавца на Платформе, заключение и подписание Договора на размещение товаров из-за рубежа на Платформе Ozon (кроссбордер) с Продавцом, а также любое иное взаимодействие с Продавцами по вопросам, связанным с работой Продавца на Платформе, осуществляется Ozon самостоятельно.

6. Порядок оказания услуг

Соблюдение Договора на размещение товаров из-за рубежа на Платформе Ozon (кроссбордер)

6.1. Исполнитель в процессе оказания Услуг по настоящему Договору способствует соблюдению Продавцами условий Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), своевременно знакомится со всеми изменениями в нём, сообщает об изменениях Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) Продавцам.

Проверка благонадёжности Продавца

6.2. Ozon вправе своими силами и без предупреждения осуществлять собственную проверку благонадёжности Продавца, привлечённого Исполнителем. На основе данной проверки Ozon вправе отклонять заявку Продавца на регистрацию на Платформе.

Право на отказ Продавцу в заключении Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер)

6.3. Исполнитель уведомлён, что Ozon имеет право отказать любому Продавцу в активации Личного кабинета и заключении Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) без объяснения причин. Ozon ни при каких обстоятельствах не возмещает Исполнителю понесённые им в связи с этим убытки, включая, но не ограничиваясь, возможную упущенную выгоду.

Проверка благонадёжности Исполнителя

6.4. В случае возникновения подозрений, что Исполнитель использует мошеннические методы для оказания услуг и/или вводит Ozon в заблуждение для получения дополнительного вознаграждения по Договору, Ozon вправе провести проверку. По результатам проверки Ozon вправе скорректировать сумму вознаграждения Исполнителя в одностороннем порядке или расторгнуть договор в одностороннем порядке с предварительным письменным уведомлением.

Исполнитель оказывает Услуги в следующем порядке:

6.5. Исполнитель осуществляет поиск и привлечение потенциального Продавца на Платформу своими силами и за свой счёт, в том числе через своих партнеров и медиаканалы, предоставляя им информацию о Платформе и распространяя эту информацию. При этом, Исполнитель обязуется предоставлять только достоверную информацию, соответствующую размещённой на Платформе, согласованную с Ozon.

Подключение Продавца к Исполнителю

6.6. Исполнитель отправляет Ozon письмо на адрес электронной почты [email protected] с вложенным письмом от Продавца в формате .msg о взаимодействии с Исполнителем в целях оказания консультационных услуг по работе на Площадке. Письмо от Продавца должно быть направлено с электронной почты, указанной им при регистрации на Платформе.

6.7. Сопровождение Исполнителем деятельности Продавца начинается только после получения Исполнителем письменного подтверждения со стороны Ozon по электронной почте по адресам, согласованным Сторонами в Дополнительном соглашении.

6.8. Исполнитель разъясняет потенциальным Продавцам условия Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), при этом в случае возникновения у Исполнителя сомнений относительно понимания им Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon, Исполнитель во избежание возможных ошибок обязан предварительно консультироваться со Службой поддержки Ozon.

6.9. Исполнитель обязуется проверить достоверность всей информации, предоставленной потенциальными Продавцами перед регистрацией.

6.10. Исполнитель в течение 14 (четырнадцати) календарных дней с даты регистрации Продавца на Платформе обязуется оказать ему полную консультационную поддержку, необходимую Продавцу для заключения Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) и активации Личного кабинета.

Обучение Продавцов

6.11. Исполнитель вправе обучать Продавцов работе на Платформе в процессе регистрации и активации на основании инструкций и материалов, предоставленных Ozon. Исполнитель является лицом, к которому Продавец в первую очередь обращается по всем вопросам, связанным с действиями на Платформе, однако это не лишает Ozon права общаться с Продавцами напрямую по любым вопросам. В случае, если Продавец обращается в Ozon напрямую, Ozon имеет право инициировать проверку качества оказания услуг Исполнителем и при выявлении одного из перечисленных фактов отказать в выплате Вознаграждения:

а) Исполнитель не отвечает Продавцу на его вопросы в отношении Платформы;

б) Исполнитель предоставляет Продавцу недостоверную информацию и/или информацию, не соответствующую размещенной на Платформе;

в) Исполнитель не принимает в работу жалобы Продавца и не доводит их до сведения Ozon;

г) Иные факты, подтверждающие ненадлежащее качество оказываемых Исполнителем услуг. При этом отказ от выплаты Вознаграждения не будет считаться нарушением обязательств Ozon.

Жалобы Продавца

6.12. Исполнитель незамедлительно сообщает Ozon о всех жалобах Продавца на работу Платформы.

Консультирование Продавцов

6.13. Исполнитель обязан консультировать Продавца в течение рабочего времени Продавца или в иные сроки по согласованию между Исполнителем и Продавцом. Исполнитель и Продавец согласовывают надлежащие сроки ответов на запросы Продавца между собой.

Консультирование в отношении Карточек товаров

6.14. Исполнитель в период оказания услуг оказывает консультационные услуги по созданию Карточки товаров в следующем порядке:

6.14.1. В ходе создания Карточек товаров Исполнитель обязуется консультировать Продавца с целью выявления возможных ошибок, возникших в ходе загрузки содержимого.

6.14.2. Исполнитель обязуется оказывать консультационную поддержку в целях соответствия Карточек товара предъявляемым Ozon требованиям и не допускать публикации Карточек товаров с содержимым, противоречащим таким требованиям.

6.14.3. Исполнитель обязуется следить за качеством работы Продавца. Если Продавец, деятельность которого сопровождает Исполнитель, будет заблокирован или Товары Продавца будут заблокированы ввиду нарушения исполнения Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), и/или оказание услуг Ozon в рамках Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) будет приостановлено ввиду нарушения Продавцом его условий, то услуги Исполнителя за отчётный период считаются оказанными ненадлежащим образом, не могут быть приняты Ozon, и вознаграждение Исполнителю за тот отчётный период, в котором произошла блокировка Продавца или его Товаров и/или приостановка оказания услуг Ozon в виду нарушения Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер), оплате не подлежит.

7. Отказ в регистрации

7.1. Ozon вправе отказать Продавцу в регистрации и активации на Платформе, в случае если (включая, но не ограничиваясь):

  • Продавец находится в т.н. «черном списке» у Ozon (по усмотрению Ozon);
  • Продавец не прошел проверку Ozon на предмет благонадежности контрагентов;
  • Продавца сопровождает другой Исполнитель;
  • иные причины.

8. Тестовый период, сертификация и рейтинг исполнителя

Сертификация

8.1. До подписания настоящего Договора Ozon проводит первичную Сертификацию Исполнителя в соответствии с Правилами проведения оценки (сертификации), размещёнными на Сайте. Сертификация — это онлайн-тестирование по вопросам работы с Платформой: работа с товарами, логистика, маркетинг и пр. Сертификация проводится Ozon каждые 6 (шесть) месяцев с даты заключения настоящего Договора, либо в иные сроки по решению Ozon. Ozon самостоятельно устанавливает порядок проведения Сертификации и предварительно уведомляет о нём Исполнителя. Повторная Сертификация проходит с интервалом 1 (один) раз в полгода.

Тестовый период

8.2. После успешного прохождения Сертификации Ozon устанавливает для Исполнителя Тестовый период продолжительностью 3 (три) месяца с даты заключения настоящего Договора. По окончании Тестового периода Ozon в течение 7 (семи) календарных дней оценивает качество услуг Исполнителя. В случае непрохождения Тестового периода Ozon сообщает Исполнителю о результате.

8.3. Ozon имеет право устанавливать дополнительные параметры, влияющие на оценку Исполнителя, уведомляя об этом Исполнителя не позднее чем за 14 (четырнадцать) календарных дней до начала оценки по дополнительным параметрам.

Результаты прохождения

8.4. В случае, если по результатам проведения Сертификации или после окончания Тестового периода Исполнитель признаётся не прошедшим Сертификацию/Тестовый период, Стороны признают, что услуги Исполнителя не считаются оказанными и не подлежат оплате, а договор может быть расторгнут.

Рейтинг Исполнителя

8.5. Ozon вправе присваивать Исполнителю рейтинг. Рейтинг определяется исходя из оценки, полученной в рамках Сертификации, а также может меняться между Сертификациями на основе оценки качества услуг Исполнителя и находящихся в его ведении Продавцов.

8.6. При снижении рейтинга Исполнителя Ozon вправе приостановить оказание услуг Исполнителем или в одностороннем внесудебном порядке прекратить действие настоящего Договора путём направления уведомления по электронной почте за 5 (пять) рабочих дней до даты расторжения.

Показатели качества услуг

8.7. Ozon вправе рассчитывать и присваивать Исполнителю Показатели качества услуг на основе оценки, полученной Исполнителем от Продавца. Формат оценки, критерии, частота проведения определяются Ozon и могут быть указаны на Сайте.

9. Вознаграждение исполнителя

9.1. Вознаграждение Исполнителя за оказание Услуг по настоящему Договору указано в Дополнительном соглашении (Коммерческих условиях) к настоящему Договору.

9.2. Размер вознаграждения Исполнителя рассчитывается в процентах от стоимости реализованных Продавцом за отчётный период Товаров до вычета вознаграждения Ozon, если иное не предусмотрено Дополнительным соглашением.

9.3. Для целей расчёта вознаграждения Исполнителя Товар считается реализованным, если успешно передан Клиенту, и Клиент не отказался от него в сроки, предусмотренные Договором на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) и/или Условиями продажи Товаров для физических лиц в ozon.ru (размещенными по адресу: https://docs.ozon.ru/common/pravila-prodayoi-i-rekvizity/usloviya-prodayoi-tovarov-dlya-fizicheskih-lits-v-ozon-ru/). В случае отказа Клиента от Товара или возврата Клиентом Товара после передачи товара Клиенту по любым основаниям, установленным законодательством или Договором на размещение товаров из-за рубежа на платформе Ozon (кроссбордер) и/или Условиями продажи Товаров для физических лиц в ozon.ru, Товар считается нереализованным, а вознаграждение за Услуги Поддержки по нему не подлежит уплате Исполнителю. В случае, если возврат Товара или отказ от него произошли после выплаты Исполнителю вознаграждения, вознаграждение Исполнителя в последующем периоде подлежит уменьшению на соответствующую сумму. В случае, если в последующем периоде не были произведены продажи Товаров, Исполнитель обязуется вернуть излишне оплаченную сумму в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты завершения последующего отчётного периода (следующего за месяцем, за который была произведена переплата).

10. Отчётный период

10.1. Отчётным периодом в рамках настоящего Договора признается Тестовый период, а по окончании Тестового периода — календарный месяц.

11. Отчётные документы

11.1. Отчётные документы оформляются на основании данных, предоставленных соответствующим Продавцом из своего Личного кабинета.

11.2. Исполнитель в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты окончания каждого отчётного периода направляет Ozon в электронном виде Акт об оказанных услугах, датированный последним днём соответствующего Отчётного периода.

11.3. Ozon в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента получения документов от Исполнителя обязан:

(а) при отсутствии разногласий — подписать документы и направить скан-копию подписанного Акта Исполнителю; либо

(б) при наличии разногласий — направить Исполнителю мотивированные возражения. Получив возражения, Исполнитель вносит правки и направляет Ozon исправленные документы, а Ozon обязан подписать их и направить Исполнителю один экземпляр документа или отклонить измененные документы и направить их на новое рассмотрение. В любом случае документы должны быть согласованы Сторонами до окончания следующего Отчётного периода.

11.4. Стороны признают юридическую силу скан-копии Акта об оказанных услугах, подписанного уполномоченным лицом, направленного по адресам электронной почты Сторон.

11.5. Если Исполнитель подключен к используемой Ozon системе ЭДО, то подписание документов осуществляется через такую систему ЭДО.

12. Оплата услуг и порядок взаиморасчётов

12.1. Ozon производит оплату услуг Исполнителя в первый Платёжный день после истечения 45 (сорока пяти) календарных дней с даты подписания Сторонами Акта об оказанных услугах, если иное не предусмотрено Дополнительным соглашением.

12.2. Оплата осуществляется путём безналичного перечисления денежных средств на расчётный счёт Исполнителя, но не ранее наступления Платёжного дня. Платёжным днём является вторник и/или четверг (далее — «Платёжный день»), если иное не предусмотрено Дополнительным соглашением.

Если Платёжный день приходится на выходной или праздничный нерабочий день, то дата оплаты автоматически переносится на следующий ближайший рабочий Платёжный день. Стороны договорились, что в этом случае оплата признается совершённой своевременно, санкции за нарушение сроков оплаты не применяются.

При наступлении даты оплаты по Договору ранее Платёжного дня, оплата производится в ближайший Платёжный день и не признается исполненной с нарушением условий Договора. Моментом исполнения денежного обязательства является дата списания денежных средств с расчётного счёта Ozon.

12.3. Размер вознаграждения, валюта платежей и иные условия оплаты определяются в Дополнительном соглашении.

13. Ответственность сторон

13.1. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из Сторон своих обязательств по Договору, Стороны несут ответственность в соответствии с настоящим Договором, а в части, неурегулированной Договором — в соответствии с законодательством Российской Федерации.

Ответственность за действия в Личном кабинете

13.2. Исполнитель несёт ответственность перед Ozon за все действия, совершенные им в Личном кабинете Продавца в рамках оказания услуг по Договору, если не докажет, что он совершил их по прямому поручению Продавца."

Ответственность за ненадлежащее оказание услуг

13.3. В случае, если Ozon стало известно о ненадлежащем оказании Исполнителем услуг по настоящему Договору, включая, но не ограничиваясь, нарушение Исполнителем условий Договора и/или инструкций, полученных от Ozon; и/или оказание неверных консультаций Продавцу относительно условий исполнения Договора на размещение товаров из-за рубежа на платформе OZON (кроссбордер), Ozon вправе расторгнуть настоящий Договор с Исполнителем в одностороннем порядке. В данном случае, вознаграждение Исполнителю по Договору не подлежит оплате, а Исполнитель компенсирует Ozon в полном объеме документально подтвержденные убытки, а также упущенную выгоду, включая, но не ограничиваясь, расходы на разбирательства с государственными, в том числе налоговыми органами, наложенные такими органами санкции, начисленные пени, штрафы, убытки в связи с невозможностью возмещения налога на добавленную стоимость, затраты на судебных представителей и проч.

Ответственность за разглашение конфиденциальной информации

13.4. В случае разглашения Исполнителем Конфиденциальной информации, полученной в рамках оказания услуг по настоящему Договору, Исполнитель выплачивает Ozon штраф в размере 1 000 000 (один миллион) рублей за каждый случай нарушения.

Возмещение ущерба

13.5. В случае, если в результате исполнения обязательств по настоящему Договору Исполнитель причинил ущерб Ozon или Продавцу, он обязан компенсировать такой документально подтверждённый ущерб в полном объеме на основании письменной претензии Ozon и/или Продавца.

Ограничение ответственности Ozon

13.6. Стороны настоящим признают, что любые требования к Ozon по Договору или в связи с ним ограничиваются возмещением реального ущерба и не включают упущенную выгоду или иные косвенные убытки. Исполнитель оградит Ozon от любых требований и претензий третьих лиц в связи с исполнением им услуг по Договору и возместит Ozon любые имущественные потери, затраты и расходы (включая расходы на внешних юридических консультантов).

Заключение аналогичных договоров

13.7. Ozon вправе заключать договоры, аналогичные настоящему Договору, с третьими лицами. Исполнитель не вправе требовать возмещения каких-либо убытков (включая упущенную выгоду), возникших у него в результате осуществления аналогичной деятельности третьими лицами.

14. Срок договора

14.1. Договор вступает в силу с момента, указанного в п. 1.3, и действует в течение 1 (одного) года или до даты, указанной в Дополнительном соглашении.

14.2. Если в течение 14 (четырнадцати) календарных дней до окончания срока действия договора ни одна из сторон не заявила возражение о продлении срока его действия, он автоматически продлевается на один год на тех же условиях. Договор может автоматически продлеваться неограниченное количество раз.

15. Расторжение договора

15.1. Договор может быть расторгнут в одностороннем внесудебном порядке путём направления соответствующего уведомления. Датой прекращения действия Договора будет дата, наступающая через 14 (четырнадцать) календарных дней после направления Исполнителю такого уведомления.

15.2. При отказе Исполнителя от исполнения Договора ранее установленных Договором сроков на уведомление о прекращении Договора, либо при невозможности исполнения Договора по какой-либо причине (за исключением причин, вызванных умышленными виновными действиями Ozon), Исполнитель обязан по требованию Ozon возместить все документально подтвержденные убытки Ozon.

15.3. Ozon вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора и незамедлительно прекратить действие Договора в дату направления соответствующего уведомления, если:

(а) любое из Заверений, данных Исполнителем Ozon при заключении настоящего Договора, оказывается недостоверным;

(б) Исполнитель не прошёл оценку по результатам Тестового периода или Сертификацию;

(в) рейтинг Исполнителя снизился до критических показателей, определяемых Ozon;

(г) Исполнитель не соблюдает условия Договора (в том числе, режим конфиденциальности и обязательства в отношении интеллектуальной собственности);

(д) если Исполнитель не соблюдает любую из иных обязанностей по Договору; или

(е) в иных случаях, предусмотренных законодательством или Договором.

15.4. Ozon вправе приостанавливать работу Сайта или Платформы по техническим, технологическим или иным причинам. Ozon не компенсирует Исполнителю возможную упущенную выгоду в связи с приостановкой работы Сайта или Платформы.

16. Изменение договора

16.1. Ozon вправе в одностороннем порядке изменять условия Договора (включая размер вознаграждения, предусмотренного Договором), уведомив Исполнителя не менее чем за 14 (четырнадцать) календарных дней до вступления таких изменений в силу.

16.2. При несогласии с предлагаемыми изменениями в Договор Исполнитель обязан в течение 3 (трёх) календарных дней направить Ozon уведомление о прекращении действия Договора, в противном случае такие изменения с даты их вступления в силу считаются согласованными обеими Сторонами, подлежат применению к отношениям между ними и становятся неотъемлемой частью Договора.

17. Заверения и гарантии

17.1. Каждая из Сторон настоящим заверяет и гарантирует, что:

(а) Сторона должным образом зарегистрирована по законодательству страны регистрации, соблюдает все применимые к ней требования законодательства, имеет все необходимые разрешения, лицензии и прочие документы для осуществления предпринимательской деятельности, и не является аффилированным лицом другой стороны и/или взаимозависимым лицом с другой стороной (в том числе по смыслу раздела V.1 Налогового кодекса Российской Федерации);

(б) Сторона совершила все действия (в том числе, если применимо, получила необходимые корпоративные одобрения), необходимые для заключения Договора и исполнения своих обязательств по нему, и Договор является её законным и действительным обязательством, которое может быть исполнено в принудительном порядке;

(в) каждое лицо, участвующее в заключении Договора от её имени и/или осуществляющее любые действия в рамках исполнения договоров, является должным образом уполномоченным на осуществление таких действий и вправе представлять интересы соответствующей стороны.

Заверения и гарантии Исполнителя

17.2. Исполнитель предоставляет Ozon следующие заверения и гарантии:

17.2.1. Все документы и информация, предоставленные до заключения Договора и/или в процессе предварительной юридической и финансовой проверки Исполнителя являются достоверными, действительными, точными и не вводящими в заблуждение.

17.2.2. Исполнитель обладает всеми ресурсами и полномочиями, необходимыми для надлежащего исполнения обязательств по настоящему Договору.

17.2.3. Исполнитель является надлежащим образом уполномоченным представителем Продавца для целей оказания услуг по настоящему Договору. Ozon вправе запросить документы, подтверждающие соответствующее полномочие Исполнителя, предоставленное Продавцом.

17.2.4. Исполнитель обязуется в полном объёме, в установленные законодательством соответствующего государства сроки исполнять обязанности по исчислению и уплате всех применимых налогов и сборов, возникающих в связи с исполнением обязательств по настоящему Договору.

17.2.5. Продавец не является аффилированным или взаимозависимым лицом Исполнителя.

17.2.6. Исполнитель не является поставщиком или покупателем Товаров Продавца.

17.3. При возникновении любых обстоятельств, которые могут свидетельствовать о недостоверности заверений и гарантий, Исполнитель обязан незамедлительно сообщить Ozon об этом.

17.4. Если третье лицо предъявит Ozon иск или претензию в связи с нарушением прав или законных интересов третьих лиц (в том числе прав на объекты интеллектуальной собственности) в связи с услугами по настоящему Договору, то Исполнитель обязан по требованию Ozon участвовать в рассмотрении спора и компенсировать Ozon все понесенные в связи с этим расходы.

Антикоррупционная оговорка

17.5. Стороны обязуются соблюдать условия антикоррупционной оговорки, опубликованной на странице https://docs.ozon.ru/common/pravila-prodayoi-i-rekvizity/anticorrupzionnaya-ogovorka/.

18. Интеллектуальная собственность

18.1. Каждая Сторона сохраняет все права на интеллектуальную собственность, товарные знаки и/или иные принадлежащие ей объекты интеллектуальной собственности (в том числе логотипы, дизайны, чертежи), которые могут быть использованы в рамках Договора (далее — «Объекты ИС»). Заключение Договора не может толковаться как предоставление Исполнителю каких-либо лицензий и/или права пользования в отношении Объектов ИС Ozon.

18.2. Без предварительного согласия Ozon Исполнитель не вправе использовать и публично ссылаться на фирменное наименование Ozon (а также его логотип или товарные знаки).

18.3. Ozon вправе публично ссылаться на фирменное наименование Исполнителя (а также его логотип или товарные знаки) для указания его в качестве одного из Исполнителей на Платформе, так и при иных обстоятельствах, в том числе при продвижении Платформы.

18.4. Каждая Сторона обязуется не регистрировать Объекты ИС, сходные с Объектами ИС другой стороны, а также не использовать предоставленную информацию об Объектах ИС другой Стороны, кроме как в связи с исполнением Договора.

18.5. Исполнитель должен проинформировать Продавца о соблюдении прав на товарные знаки при реализации товаров, в том числе о содержании права на товарный знак, о правомерном использовании товарных знаков, о порядке разрешения разногласий, вытекающих из использования товарных знаков Продавцом, о порядке взаимодействия с Исполнителем и представителями Ozon при возникновении спора с третьим лицом по поводу использования Продавцом товарного знака. Исполнитель должен консультировать и оказывать информационную поддержку Продавцу при возникновении у Продавца вопросов, связанных с использованием товарных знаков, и прилагать все необходимые усилия для того, чтобы любая жалоба или претензия, вытекающие из нарушения прав интеллектуальной собственности, разрешались Продавцами.

19. Карточка товара

19.1. Создание материалов и информации для Карточек товаров производится Исполнителем вне настоящего Договора в рамках отдельного соглашения с Продавцом. Стороны признают, что все материалы, загружаемые Исполнителем в Карточки товаров, получены им от Продавца и данное действие согласовано с Продавцом. Ozon ни при каких обстоятельствах не несет ответственности перед Продавцом или третьими лицами за указанные материалы и информацию.

19.2. Исполнитель обязан проверять содержание Карточки товара Продавца на соответствие требованиям применимого законодательства в части полноты и достоверности информации, предоставляемой Клиенту, и незамедлительно сообщать Ozon о выявленных нарушениях.

19.3. Исполнитель должен своевременно сообщать Продавцу запросы Ozon на изменение или удаление любых материалов или информации из Карточек товаров Продавцов, находящихся в его ведении, в течение 24 (двадцати четырех) часов после получения, а также обеспечивать исполнение Продавцом запроса на изменение или удаление таких материалов или информации.

19.4. Исполнитель уведомлен, что Карточка товара Продавца может быть заблокирована на Сайте по инициативе Ozon в любое время.

20. Применимое право

20.1. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим Договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Российской Федерации.

21. Разрешение споров

21.1. Все споры, возникающие в процессе исполнения настоящего Договора, будут решаться путем переговоров в виде обмена претензиями в письменной форме. Претензия должна содержать требования заинтересованной стороны и их обоснование с указанием нарушенных другой стороной норм законодательства и (или) условий Договора. К претензии необходимо приложить копии документов, подтверждающих изложенные в ней обстоятельства. Сторона, которая получила претензию, обязана ее рассмотреть и направить письменный мотивированный ответ другой стороне в течение 30 (тридцати) дней с момента получения претензии.

21.2. В случае, если путём переговоров Стороны не смогут достичь взаимного согласия, все споры, разногласия или требования, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, в том числе касающиеся его вступления в силу, заключения, изменения, исполнения, нарушения, прекращения или действительности, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде города Москвы в соответствии с его применимыми правилами и положениями. Применимое право – материальное и процессуальное право Российской Федерации. Язык судопроизводства – русский.

22. Уступка прав

22.1. Исполнитель не вправе уступать и/или передавать иным способом права и/или обязанности по Договору третьим лицам без предварительного письменного согласия Ozon. При этом, факт наличия такого согласия должен доказывать Исполнитель. Ozon вправе уступать и/или передавать иным способом свои права по Договору любым третьим лицам без согласия Исполнителя.

23. Полнота договора

23.1. Договор содержит полные и исчерпывающие условия относительно его предмета и заменяет собой все предыдущие устные или письменные договорённости между Сторонами. Ozon не даёт и не принимает на себя каких-либо иных заверений, гарантий или обязанностей, за исключением прямо оговорённых в Договоре.

23.2. Стороны не несут ответственность за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору, если оно вызвано действием чрезвычайных и непредотвратимых обстоятельств, возникших после принятия соответствующего заказа (обстоятельствами непреодолимой силы), которые подтверждены документами соответствующих компетентных органов. Если обстоятельства непреодолимой силы непрерывно продолжаются более 6 (шести) месяцев, то любая Сторона настоящего Договора вправе отказаться от исполнения Договора без возмещения ущерба другой Стороне.

24. Независимость положений Договора

24.1. Недействительность отдельных положений Договора не затрагивает действительность остальных положений Договора и Договора в целом.

25. Конфиденциальность

25.1. Стороны договорились, что к конфиденциальной информации относится:

a) факт заключения и все условия Договора, приложений к нему;

b) информация, которая имеет коммерческую ценность или дает конкурентные преимущества Стороне;

c) информация, находящаяся в информационной системе Стороны, доступ к которой предоставлен другой Стороне;

d) информация, не являющаяся общедоступной;

e) любая иная информация, которая обозначена одной из Cторон в качестве конфиденциальной.

25.2. Каждая из Сторон обязана:

a) принимать все необходимые меры по охране конфиденциальной информации;

b) использовать конфиденциальную информацию только в целях исполнения обязательств по Договору в той мере, которая необходима для выполнения служебных обязанностей при исполнении Договора.

25.3. Каждая из Сторон вправе без предварительного согласия другой Стороны предоставлять конфиденциальную информацию аффилированным лицам, консультантам, аудиторам, государственным органам. Предоставление конфиденциальной информации иным лицам требует предварительного письменного согласия другой Стороны.

25.4. Сторона, передающая конфиденциальную информацию или доступ к ней другой Стороне (далее — «раскрывающая Сторона»), не считается нарушившей обязательство защищать и хранить в секрете конфиденциальную информацию, если данная информация:

a) на момент раскрытия являлась или стала общедоступной, иначе как вследствие нарушения, допущенного Стороной, принимающей конфиденциальную информацию (далее — «принимающая Сторона»);

b) становится известной принимающей Стороне из источника, иного чем раскрывающая Сторона, без нарушения принимающей Стороной условий Договора;

c) была известна принимающей Стороне до её раскрытия;

d) была раскрыта с письменного разрешения раскрывающей Стороны.

25.5. Условия о конфиденциальности должны соблюдаться в течение срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его прекращения (расторжения).

25.6. Если между Сторонами заключено соглашение о конфиденциальности, условия такого соглашения имеют приоритет над условиями Договора. Исполнитель проинформирован о том, что конфиденциальная информация Ozon может потенциально содержать инсайдерскую информацию Группы компаний «Озон» в соответствии с применимым законодательством о ценных бумагах и биржах или правилами фондовой биржи, применимым к такой инсайдерской информации, в результате чего на Исполнителя может распространяться действие соответствующего законодательства о ценных бумагах или правил фондовой биржи.

25.7. Исполнитель не вправе делать какие-либо публичные заявления в любой форме, в том числе в СМИ, в сети «Интернет», о факте заключения и/или об условиях настоящего Договора (далее – «Публичные заявления») без предварительного письменного согласия Ozon, а в случае получения такого согласия Исполнитель, намеревающийся сделать такие Публичные заявления, обязуется согласовать их содержание с Ozon.

26. Уведомления

26.1. Первичные документы, уведомления и иные виды корреспонденции, требуемые или разрешенные в соответствии с Договором, (далее – «Уведомление») должны составляться в письменной форме, быть подписаны направляющей Стороной или должным образом уполномоченным ею лицом. При этом, по общему правилу, такие Уведомления могут направляться следующими способами:

a) нарочно при вручении уполномоченному Стороной лицу;

b) курьерской службой (экспресс-почтой) с уведомлением о вручении;

c) посредством электронных сообщений.

Указанные уведомления направляются на юридический адрес Сторон или почтовый адрес Сторон, указанный в Договоре, либо по адресам электронной почты, указанным в Договоре.

26.2. Направление уведомлений о смене адреса Сторон, претензий, в том числе о размере и основании начисления штрафов, уведомлений о зачете и пр. может производиться посредством обмена электронными сообщениями по адресам электронной почты, указанным Сторонами в Договоре, если одной из Сторон не запрошен оригинал такого Уведомления.

26.3. Уведомление влечёт юридически значимые последствия с даты его доставки. В случае передачи уполномоченному сотруднику Стороны или лицу, обладающему полномочиями действовать от имени Стороны на основании доверенности или иного уполномочивающего документа, достаточным подтверждением доставки будут являться подпись уполномоченного лица, получившего документ и указание служебного положения данного лица либо указание реквизитов уполномочивающего документа и дата получения. Если Уведомление отправлено по Почте или Курьерской службой, то оно влечет юридически значимые последствия с даты доставки, которая указана на уведомлении о вручении. Если Уведомление направлено посредством электронной почты, то оно влечет юридически значимые последствия с даты его доставки, при этом такое Уведомление считается доставленным по истечении 2 (двух) часов с момента его направления.

26.4. Стороны также считаются получившими Уведомление надлежащим образом, если:

a) Адресат отказался от получения Уведомления, и этот отказ зафиксирован организацией почтовой связи либо курьерской службой;

b) Уведомление не вручено в связи с отсутствием адресата по указанному адресу, о чем организация почтовой связи или курьерская служба уведомила отправителя Уведомления.

26.5. Исполнитель использует электронную почту [email protected] для коммуникации с Ozon. Ozon использует адрес электронной почты в доменной зоне @ozon.ru для коммуникации с Исполнителем.

26.6. В случаях, когда согласно Договору, требуется предоставление оригиналов документов, то оригиналы должны были направлены Сторонами не позднее 10 (десяти) рабочих дней после отправления электронных копий Уведомлений. В случае, когда Договором установлена обязанность Сторон по обмену оригиналами печатных Уведомлений, в том числе первичных документов, то до момента получения Стороной оригинала документа нарочно/ почтой/ курьерской службой, оригиналом документа признается документ, полученный ранее посредством обмена электронными сообщениями по адресам электронной почты, указанным в Договоре.

26.7. Стороны пришли к соглашению, что в случае возникновения споров и разногласий все электронные образы Уведомлений, направленные посредством обмена электронными сообщениями по адресам электронной почты, указанным в Договоре, принимаются Сторонами как неоспоримые доказательства.

26.8. Первичные документы, уведомления, направленные Сторонами друг другу посредством Почты, Курьерской экспресс-почты, считаются доставленными по истечении 10 (десяти) дней с даты их отправки. Электронные сообщения считаются доставленными по истечении 2 (двух) часов с даты их отправки.

26.9. Стороны считают оригиналами электронные копии документов, которые подписаны Стороной и/или Сторонами и отправлены по указанным в Договоре адресам электронной почты, если в Договоре не указано иное и не установлен обязательный порядок обмена оригиналами печатных документов.

26.10. Все сроки, указанные в Договоре, исчисляются в календарных днях, если в самом условии о сроке не указано иное.

27. Изменение адресов и реквизитов

27.1. В случае изменения юридического адреса, адреса для направления корреспонденции (почтовый адрес), электронного адреса, платежных реквизитов, каждая из Сторон обязуется в срок не позднее 5 (пяти) рабочих дней с даты соответствующего изменения уведомить об этом другую Сторону посредством электронного сообщения на адрес электронной почты, указанный Сторонами в Договоре.

28. Язык договора

28.1. Настоящий Договор составлен на русском и английском языках. В случае несоответствия между редакциями приоритет имеет редакция Договора на русском языке.

1. General Provisions

1.1. This Agreement governs the relationship between Ozon and Tech Partners providing services under this Agreement as a Contractor (hereinafter referred to as the “Agreement”).

1.2. This Agreement is a framework agreement (Article 429.1 of the Civil Code of the Russian Federation) and is not a public agreement (Article 426 of the Civil Code of the Russian Federation).

1.3. This Agreement is considered concluded from the date of signing by both Parties of the Addendum to the Agreement containing commercial terms (hereinafter referred to as the “Addendum” or “Commercial Terms”).

2. Terms and Definitions

2.1. Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) means a contract describing the conditions for the sale of Goods through the use of the Platform, concluded between Ozon and the Seller, the text of which is published at https://global.ozon.ru/docs/dogovor.html.

2.2. Order means an Item or a set of Goods that the Client ordered from the Seller through the resources of the Platform.

2.3. Item Page means a set of information about the item on the Platform, including images of the item, text describing its characteristics, price and terms of sale, as well as information about the Seller of the item.

2.4. Client is a fully capable natural person who purchases the Goods from the Seller on the Platform solely for personal needs not related to business activities.

2.5. Personal Account means the personal page of the Seller on the Platform and/or in the Ozon mobile application, containing information about the Seller, the Goods placed by the Seller and about all orders from the Seller.

2.6. Platform means an aggregator of information about goods - an information system (computer program) hosted on the Site, which provides Customers with the opportunity to place goods for the purpose of sale, as well as receive information about orders.

2.7. The Contractor’s Service Quality Index (CQI) means an indicator of the Contractor’s performance, determined by Ozon based on the results of evaluating work with the Sellers in respect of which the Contractor provides services.

2.8. Seller means a person duly registered on the Platform, directly offering Goods for sale on the Platform and entering into a Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border).

2.9. Website means www.ozon.ru and Ozon mobile app, which are owned and operated by Ozon.

2.10. Delivery Service means a legal entity that delivers Orders to Clients.

2.11. Stock means the number of units of the Goods that the Seller intends to sell to the Clients through the Platform.

2.12. Tech Partner means the Contractor under this Agreement.

2.13. Goods (in sing. – Item) means an object of the material world, which the Seller has placed for sale on the Platform in accordance with the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border).

2.14. Ozon means Internet Solutions Limited Liability Company (OGRN 1027739244741, legal address: Russia, 123112, Moscow, Presnenskaya embankment, 10, Room 1, floor 41, room 6), which is the owner and operator of the Platform.

3. Subject of the Agreement

3.1. The Contractor undertakes to provide Ozon with the following services for a remuneration (hereinafter referred to as the " Services “), including, but not limited to:

3.1.1. Services for the search and attraction of Sellers potentially interested in concluding a Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), as well as services for advising potential Sellers on issues related to registration on the Platform for the purpose of the conclusion by the Seller of a Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) with Ozon.

3.1.2. Services to support the activities of the Sellers on the Platform:

  • advising on the content and terms of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) with Ozon, advising on the Seller’s choice of available models of work, methods and Delivery Services;
  • advising the Sellers on issues related to the creation and filling in by the Seller of Item Pages on the Platform;
  • advising and supporting Sellers on operational and technical issues of working on the Platform;
  • advising the Sellers on the process of monitoring the Item Pages and the Stock by the Seller;
  • other services additionally agreed by the Parties.

3.2. If the Contractor provides directly to the Seller services that are not provided for in paragraph 3.1 of this Agreement, the Contractor undertakes to conclude an agreement for their provision with the Seller directly. Under no circumstances will Ozon pay for such services and shall not be liable for the acts or omissions of the parties to such an agreement.

4. Involvement of Third Parties

4.1. The Contractor has the right to involve third parties in the performance of its obligations under this Agreement, provided that it will be liable to Ozon for non-performance or improper performance of obligations by such third parties.

If the involvement by the Contractor of the specified third parties involves obtaining access to the Personal Account of the Seller, then the Contractor has the right to involve them only subject to prior notification to Ozon with documents confirming the authorization by the Seller of the Contractor and third parties to act in the Personal Account of the Seller on his behalf and in his interests.

4.2. The Contractor undertakes to provide Ozon with information about the name and legal address of third parties involved in the performance of obligations under this Agreement, the subject and price of the concluded agreement, and also provide a copy of such an agreement within 5 (five) business days from the date of signing the agreement. The Contractor is responsible for failure to provide , untimely provision or provision of false information to Ozon about third parties involved by the Contractor.

5. Limitation of the Contractor’s Activities

5.1. Under this Agreement, the activities of the Contractor are limited solely to the provision of consulting and support services for the search, attraction and support of potential Sellers to the Platform for the purpose of further conclusion by Sellers with Ozon of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) with Ozon. Coordination of the conditions of the Seller’s work on the Platform, conclusion and signing of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) with the Seller, as well as any other interaction with the Sellers on issues related to the work of the Seller on the Platform, is carried out by Ozon independently.

6. Procedure of Provision of Services

Compliance with the Contract for the placement of goods from abroad on OZON.RU (cross-border)

6.1. The Contractor in the process of providing the Services under this Agreement contributes to the compliance by the Sellers with the terms of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), timely familiarizes himself with all the changes in it, informs Sellers about changes in the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border).

Due diligence of the Seller

6.2. Ozon has the right, on its own and without warning, to carry out its own due diligence of the Seller engaged by the Contractor . Based on this review, Ozon has the right to reject the Seller’s application for registration on the Platform.

The right to refuse the Seller to conclude the Contract for the placement of goods from abroad on OZON.RU (cross-border)

6.3. The Contractor is notified that Ozon has the right to refuse any Seller to activate the Personal Account and conclude the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) without explanation. Ozon will not, under any circumstances, reimburse the Contractor for losses incurred in connection with this, including, but not limited to, possible lost profits.

Due diligence of the Contractor

6.4. If it is suspected that the Contractor uses fraudulent methods to provide services and/or misleads Ozon to receive additional remuneration under the Agreement, Ozon has the right to conduct an audit. Based on the results of the audit, Ozon has the right to adjust the amount of the Contractor’s remuneration unilaterally or terminate the Agreement unilaterally with prior written notice.

6.5. The Contractor provides the Services in the following order:

The Contractor searches for and attracts a potential Seller to the Platform with its own forces and at its own expense, including through its partners and media channels, providing them with information about the Platform and disseminating this information. At the same time, the Contractor undertakes to provide only reliable information that corresponds to the information posted on the Platform, agreed with Ozon.

Connecting the Seller to the Contractor

6.6. The Contractor sends an email to Ozon at [email protected] with an attached letter from the Seller in .msg format on interaction with the Contractor in order to provide consulting services for work on the Site. The letter from the Seller must be sent from the e-mail specified by him when registering on the Platform.

6.7. The Contractor’s support of the Seller’s activities begins only after the Contractor receives a written confirmation from Ozon by e-mail to the addresses agreed by the Parties in the Addendum.

6.8. The Contractor explains to potential Sellers the terms of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), and if the Contractor has doubts about his understanding of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), the Contractor, in order to avoid possible errors, must first consult with Ozon Support service.

6.9. The Contractor undertakes to verify the accuracy of all information provided by potential Sellers before registration.

6.10. The Contractor, within 14 (fourteen) calendar days from the date of registration of the Seller on the Platform, undertakes to provide him with the full consulting support necessary for the Seller to conclude the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) and activate the Personal Account.

Sellers Training

6.11. The Contractor has the right to train Sellers to work on the Platform during the registration and activation process based on the instructions and materials provided by Ozon. The Contractor is the person to whom the Seller first of all addresses on all issues related to the actions on the Platform, however, this does not deprive Ozon of the right to communicate directly with the Sellers on any issues. In the event that the Seller contacts Ozon directly, Ozon has the right to initiate a quality check of the provision of services by the Contractor and, if one of the following facts is revealed, refuse to pay the Remuneration:

(a) the Contractor does not answer the Seller’s questions regarding the Platform;

(b) the Contractor provides the Seller with false information and / or information that does not correspond to that posted on the Platform;

(c) The Contractor does not accept the Seller’s complaints and does not bring them to the attention of Ozon;

(d) Other facts confirming the inadequate quality of the services provided by the Contractor. In this case, refusal to pay the Remuneration will not be considered a breach of Ozon’s obligations.

Seller’s Complaints

6.12. The Contractor shall immediately notify Ozon of all Seller’s complaints about the operation of the Platform.

Sellers Consulting

6.13. The Contractor is obliged to advise the Seller during the Seller’s working hours or at other times as agreed between the Contractor and the Seller. The Contractor and the Seller shall agree on the appropriate deadlines for responding to the Seller’s requests between themselves.

Advice on Item Pages

6.14. The Contractor, during the period of rendering services, provides consulting services for the creation of Item Pages in the following order:

6.14.1. During the creation of the Item Page, the Contractor undertakes to consult the Seller in order to identify possible errors that occurred during the download of the content.

6.14.2. The Contractor undertakes to provide consulting support in order to ensure that the Item Pages comply with the requirements set by Ozon and not allow the publication of Item Pages with content that contradicts such requirements.

6.14.3. The Contractor undertakes to monitor the quality of the Seller’s work. If the Seller, whose activity is accompanied by the Contractor, is blocked or the Seller’s Goods are blocked due to a violation of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), and / or the provision of Ozon services under the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) will be suspended due to the Seller’s violation of its terms, then the Contractor’s services for the reporting period are considered to be rendered improperly, cannot be accepted by Ozon, and the Contractor’s remuneration for the reporting period in which the Seller or its Goods were blocked and/or suspended the provision of Ozon services in view of the violation of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), is not subject to payment.

7. Refusal to Registration

7.1. Ozon has the right to refuse to register and activate the Seller on the Platform if (including, but not limited to):

  • The Seller is located in the so-called blacklist by Ozon (at the discretion of Ozon);
  • The Seller has not passed Ozon’s due diligence check;
  • The Seller is accompanied by another Contractor;
  • Other reasons.

8. Test Period, Certification and Rating of the Contractor

Certification

8.1. Prior to signing this Agreement, Ozon conducts the initial Certification of the Contractor in accordance with the Rules for the assessment (certification) posted on the Site. Certification is an online testing on the issues of working with the Platform: work with goods, logistics, marketing, etc. Certification is carried out by Ozon every 6 (six) months from the date of conclusion of this Agreement, or at other times as decided by Ozon. Ozon independently establishes the procedure for the Certification and notifies the Contractor about it in advance. Re-Certification takes place at intervals of 1 (once) every six months.

Test Period

8.2. After successful completion of the Certification, Ozon establishes a Test period for the Contractor lasting 3 (three) months from the date of conclusion of this Agreement. At the end of the Test period, Ozon evaluates the quality of the Contractor’s services within 7 (seven) calendar days. In case of failure to pass the Test period, Ozon informs the Contractor about the result.

8.3. Ozon has the right to set additional parameters that affect the assessment of the Contractor, notifying the Contractor of this no later than 14 (fourteen) calendar days before the start of the assessment on additional parameters.

Pass results

8.4. If, based on the results of the Certification or after the end of the Test period, the Contractor is recognized as not having passed the Certification / Test period , the Parties acknowledge that the Contractor’s services are not considered rendered and are not payable, and the contract may be terminated.

Contractor’s Rating

8.5. Ozon has the right to assign a rating to the Contractor. The rating is determined based on the assessment obtained within the framework of the Certification, and may also change between Certifications based on the assessment of the quality of services of the Contractor and the Sellers under its control.

8.6. In the event of a decrease in the rating of the Contractor, Ozon has the right to suspend the provision of services by the Contractor or unilaterally and out of court terminate this Agreement by sending a notification by e-mail 5 (five) working days before the date of termination.

Service quality indicators

8.7. Ozon has the right to calculate and assign Service Quality Indicators to the Contractor based on the assessment received by the Contractor from the Seller. The evaluation format, criteria, frequency are determined by Ozon and may be specified on the Site.

9. Remuneration of the Contractor

9.1. The remuneration of the Contractor for the provision of Services under this Agreement is specified in the Addendum (Commercial Terms) to this Agreement.

9.2. The amount of the Contractor’s remuneration is calculated as a percentage of the cost of the Goods sold by the Seller for the reporting period before the deduction of Ozon’s remuneration, unless otherwise provided by the Addendum.

9.3. For the purposes of calculating the remuneration of the Contractor, the Goods are considered to be sold if they were successfully transferred to the Client, and the Client did not refuse it within the time limits stipulated by the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) and/or the Terms of sale of Goods for individuals in ozon.ru (located at: https://docs.ozon.ru/common/pravila-prodayoi-i-rekvizity/usloviya-prodayoi-tovarov-dlya-fizicheskih-lits-v-ozon-ru/). In the event that the Client refuses the Goods or returns the Goods after the transfer of the goods to the Client for any reason established by law or the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border) and / or the Terms of sale of Goods for individuals in ozon.ru, the Goods is considered unrealized, and the remuneration for Services on it is not payable to the Contractor. In the event that the return of the Goods or the rejection of it occurred after the payment of remuneration to the Contractor, the remuneration of the Contractor in the subsequent period is subject to decrease by the appropriate amount. In the event that no sales of the Goods were made in the subsequent period, the Contractor undertakes to return the overpaid amount within 5 (five) business days from the end date of the subsequent reporting period (following the month for which the overpayment was made).

10. Reporting Period

10.1. The reporting period under this Agreement is the Test period, and at the end of the Test period - a calendar month.

11. Reporting Documents

11.1. Reporting documents are drawn up on the basis of data provided by the relevant Seller from his Personal Account.

11.2 The Contractor, within 5 (five) working days from the date of the end of each reporting period, sends to Ozon in electronic form of the Certificate of services rendered, dated the last day of the corresponding Reporting period.

11.3. Ozon, within 5 (five) working days from the date of receipt of documents from the Contractor, is obliged to:

(a) In the absence of disagreements, sign the documents and send a scanned copy of the signed Certificate of services rendered to the Contractor; or

(b) If there are disagreements, send reasoned objections to the Contractor. Upon receipt of the objections, the Contractor makes changes and sends the corrected documents to Ozon, and Ozon is obliged to sign them and send one copy of the document to the Contractor or reject the amended documents and send them for a new review. In any case, the documents must be agreed upon by the Parties before the end of the next Reporting Period.

11.4. The Parties recognize the legal force of a scanned copy of the Certificate of Services Rendered, signed by an authorized person, sent to the email addresses of the Parties.

11.5. If the Contractor is connected to the EDI system used by Ozon, then the signing of documents is carried out through such an EDI system.

12. Payment for the Services and Payment Procedure

12.1. Ozon makes payment for the Contractor’s services on the first Payment Day after the expiration of 45 (forty-five) calendar days from the date of signing by the Parties of the Certificate of Services Rendered, unless otherwise provided by the Addendum.

12.2. Payment is made by non-cash transfer of funds to the account of the Contractor, but not earlier than the onset of the Payment Day. The Payment Day is Tuesday and/or Thursday (hereinafter referred to as the “Payment Day”), unless otherwise provided by the Addendum.

If the Payment Day falls on a weekend or public holiday, the payment date is automatically transferred to the next next working Payment Day. The Parties have agreed that in this case the payment is recognized as made on time, sanctions for violation of the terms of payment are not applied.

If the date of payment under the Agreement falls before the Payment Day, payment is made on the next Payment Day and is not recognized as executed in violation of the terms of the Agreement. The moment of fulfillment of the monetary obligation is the date of debiting the funds from the Ozon settlement account.

12.3. The amount of remuneration, the currency of payments and other terms of payment are determined in the Addendum.

13. Responsibilities of the Parties

13.1. In case of non-performance or improper performance by one of the Parties of its obligations under the Agreement, the Parties shall be liable in accordance with this Agreement, and in the part not regulated by the Agreement - in accordance with the legislation of the Russian Federation.

Responsibility for actions in the Personal Account

13.2. The Contractor is liable to Ozon for all actions performed by him in the Seller’s Personal Account as part of the provision of services under the Agreement, unless he proves that he performed them on the direct instructions of the Seller.

Liability for improper provision of services

13.3. In the event that Ozon becomes aware of the improper provision of services by the Contractor under this Agreement, including, but not limited to, violation by the Contractor of the terms of the Agreement and / or instructions received from Ozon; and / or providing incorrect advice to the Seller regarding the terms of execution of the Contract for the placement of goods from abroad on ozon.ru (cross-border), Ozon has the right to terminate this Agreement with the Contractor unilaterally. In this case, the remuneration to the Contractor under the Agreement is not payable, and the Contractor compensates Ozon in full for documented losses, as well as lost profits, including, but not limited to, the costs of proceedings with state authorities, including tax authorities, sanctions imposed by such authorities, accrued penalties, fines, losses due to the impossibility of reimbursement of value added tax, costs of legal representatives, etc.

Responsibility for disclosure of confidential information

13.4. If the Contractor discloses Confidential Information received as part of the provision of services under this Agreement, the Contractor shall pay Ozon a fine in the amount of 1,000,000 (one million) rubles for each case of violation.

Compensation for damage

13.5. If, as a result of the performance of obligations under this Agreement, the Contractor caused damage to Ozon or the Seller, he is obliged to compensate such documented damage in full based on a written claim by Ozon and/or the Seller.

Ozon Disclaimer

13.6. The Parties hereby acknowledge that any claims against Ozon under or in connection with the Agreement are limited to compensation for actual damages and do not include lost profits or other consequential damages. The Contractor will indemnify Ozon against any claims and claims of third parties in connection with its performance of services under the Agreement and will reimburse Ozon for any property losses, costs and expenses (including expenses for external legal advisers).

Conclusion of similar agreements

13.7. Ozon may enter into agreements similar to this Agreement with third parties. The Contractor is not entitled to claim compensation for any losses (including lost profits) incurred as a result of similar activities carried out by third parties.

14. Term of the Agreement

14.1. The Agreement enters into force from the moment specified in clause 1.3 and is valid for 1 (one) year or until the date specified in the relevant Addendum.

14.2. If within 14 (fourteen) calendar days before the expiration of the contract, none of the parties objected to the extension of its validity, it is automatically extended for one year on the same terms. The contract can be automatically renewed an unlimited number of times.

15. Termination of the Agreement

15.1. The Agreement may be terminated unilaterally and extrajudicially by sending a relevant notice. The date of termination of the Agreement will be the date coming 14 (fourteen) calendar days after such notification was sent to the Contractor.

15.2. If the Contractor refuses to perform the Agreement earlier than the term established by the Agreement for notification of termination of the Contract, or if it is impossible to perform the Contract for any reason (except for reasons caused by deliberate guilty actions of Ozon), the Contractor is obliged, at the request of Ozon, to compensate all documented losses of Ozon.

15.3. Ozon has the right to unilaterally and extrajudicially terminate the Agreement on the date of sending the relevant notice if:

(a) any of the Representations given by Ozon to the Contractor when entering into this Agreement turns out to be unreliable;

(b) the Contractor has not passed the evaluation based on the results of the Test period or Certification;

(c) the rating of the Contractor has decreased to critical indicators determined by Ozon;

(d) the Contractor does not comply with the terms of the Agreement (including the confidentiality regime and obligations regarding intellectual property);

(e) if the Contractor fails to comply with any of the other obligations under the Agreement; or

(f) in other cases provided for by law or the Agreement.

15.4. Ozon has the right to suspend the operation of the Site or the Platform for technical, technological or other reasons. Ozon does not compensate the Contractor for possible lost profits due to the suspension of the Site or Platform.

16. Amendment of the Agreement

16.1. Ozon has the right to unilaterally change the terms of the Agreement (including the amount of remuneration provided for by the Agreement) by notifying the Contractor at least 14 (fourteen) calendar days before the entry into force of such changes.

16.2. In case of disagreement with the proposed changes to the Agreement, the Contractor is obliged to send Ozon a notice of termination of the Agreement within 3 (Three) calendar days, otherwise such changes from the date of their entry into force are considered agreed by both Parties, apply to the relationship between them and become an integral part of the Agreement.

17. Representations and Warranties

17.1. Each Party hereby represents and warrants that:

(a) The Party is duly registered under the laws of the country of incorporation, complies with all applicable legal requirements, has all necessary permits, licenses and other documents for carrying out business activities, and is not affiliated with the other Party and / or an interdependent person with the other Party (including within the meaning of Section V.1 of the Tax Code of the Russian Federation);

(b) The Party has taken all actions (including, if applicable, obtained the necessary corporate approvals) necessary to enter into the Agreement and fulfill its obligations hereunder, and the Agreement is its legal and valid obligation, which can be enforced;

(c) Each person participating in the conclusion of the Agreement on its behalf and / or performing any actions within the framework of the execution of the Agreement is duly authorized to carry out such actions and has the right to represent the interests of the relevant party.

Representations and warranties of the Contractor

17.2. The Contractor provides Ozon with the following representations and warranties:

17.2.1. All documents and information provided prior to the conclusion of the Agreement and/or during the preliminary legal and financial due diligence of the Contractor are true, valid, accurate and not misleading.

17.2.2. The Contractor has all the resources and powers necessary for the proper performance of obligations under this Agreement.

17.2.3. The Contractor is a duly authorized representative of the Seller for the purpose of providing services under this Agreement. Ozon has the right to request documents confirming the relevant authority of the Contractor provided by the Seller.

17.2.4. The Contractor undertakes to fully, within the time limits established by the legislation of the relevant state, fulfill the obligations for the calculation and payment of all applicable taxes and fees arising in connection with the fulfillment of obligations under this Agreement.

17.2.5. The Seller is not affiliated or interdependent person of the Contractor;

17.2.6. The Contractor is not a supplier or buyer of the Seller’s Goods.

17.3. In the event of any circumstances that may indicate the unreliability of representations and warranties, the Contractor is obliged to immediately inform Ozon about this.

17.4. If a third party files a lawsuit or claim against Ozon in connection with the violation of the rights or legitimate interests of third parties (including intellectual property rights) in connection with the services under this Agreement, then the Contractor is obliged, at the request of Ozon, to participate in the dispute and compensate Ozon for all expenses incurred in connection therewith.

Anti-corruption clause

17.5. The parties undertake to comply with the terms of the anti-corruption clause published on the page https://docs.ozon.ru/common/pravila-prodayoi-i-rekvizity/anticorrupzionnaya-ogovorka/.

18. Intellectual Property

18.1. Each Party retains all rights to intellectual property, trademarks and / or other intellectual property objects belonging to it (including logos, designs, drawings) that can be used under the Agreement (hereinafter referred to as the " IP Objects “). The conclusion of the Agreement cannot be interpreted as granting the Contractor any licenses and / or rights of use in relation to Ozon IP Objects.

18.2. Without the prior consent of Ozon, the Contractor may not use or publicly refer to Ozon’s trade name (or its logo or trademarks).

18.3. Ozon has the right to publicly refer to the trade name of the Contractor (as well as its logo or trademarks) to indicate it as one of the Contractors on the Platform, and in other circumstances, including when promoting the Platform.

18.4. Each Party undertakes not to register IP Objects similar to IP Objects of the other Party, and not to use the information provided about IP Objects of the other Party, except in connection with the execution of the Agreement.

18.5. The Contractor must inform the Seller about the observance of trademark rights when selling goods, including the content of the right to a trademark, about the lawful use of trademarks, about the procedure for resolving disputes arising from the use of trademarks by the Seller, about the procedure for interacting with the Contractor and representatives of Ozon in the event of a dispute with a third party regarding the use of a trademark by the Seller. The Contractor must advise and provide information support to the Seller if the Seller has issues related to the use of trademarks, and make every effort to ensure that any complaint or claim arising from the violation of intellectual property rights is resolved by the Sellers.

19. Item Page

19.1. The creation of materials and information for the Item Pages is carried out by the Contractor outside of this Agreement under a separate agreement with the Seller. The Parties acknowledge that all materials uploaded by the Contractor to the Item Pages are received by him from the Seller and this action is agreed with the Seller. Ozon under no circumstances shall be liable to the Seller or third parties for the specified materials and information.

19.2. The Contractor is obliged to check the content of the Seller’s Item Page for compliance with the requirements of applicable law in terms of the completeness and reliability of the information provided to the Client, and immediately notify Ozon of any violations found.

19.3. The Contractor shall promptly notify the Seller of Ozon’s requests to change or delete any materials or information from the Item Pages of the Sellers under its control within 24 (twenty-four) hours after receipt, and also ensure that the Seller fulfills the request to change or delete such materials or information.

19.4. The Contractor is notified that the Seller’s Item Page may be blocked on the Site at the initiative of Ozon at any time.

20. Applicable Right

20.1 . In all other respects that are not provided for by this Agreement, the Parties will be guided by the current legislation of the Russian Federation.

21. Dispute Resolution

21.1. All disputes arising in the process of execution of this Agreement will be resolved through negotiations in the form of an exchange of claims in writing. The claim must contain the requirements of the interested Party and their justification, indicating the provisions of the law and (or) the terms of the Agreement violated by the other Party. Copies of documents confirming the circumstances set forth in it must be attached to the claim. The Party that received the claim is obliged to consider it and send a written reasoned response to the other Party within 30 (thirty) days from the receipt of the claim.

21.2. In the event that the Parties fail to reach mutual agreement through negotiations, all disputes, disagreements or claims arising out of or in connection with this Agreement, including those relating to its entry into force, conclusion, modification, execution, violation, termination or validity, are subject to review by the Moscow city Arbitrazh Court in accordance with its applicable rules and regulations. Applicable law – substantive and procedural law of the Russian Federation. The language of legal proceedings is Russian.

22. Assignment of Rights

22.1. The Contractor shall not be entitled to assign and/or transfer in any other way the rights and/or obligations under the Agreement to third parties without the prior written consent of Ozon. At the same time, the Contractor must prove the fact of such consent. Ozon has the right to assign and/or otherwise transfer its rights under the Agreement to any third parties without the consent of the Contractor.

23. Entire Agreement

23.1. The Agreement contains complete and exhaustive conditions regarding its subject matter and supersedes all previous oral or written agreements between the Parties. Ozon does not give or assume any other representations, warranties or obligations, except as expressly provided in the Agreement.

23.2. The Parties shall not be liable for non-fulfillment or improper fulfillment of obligations under the Agreement if it is caused by the action of extraordinary and unavoidable circumstances that arose after the acceptance of the relevant order (force majeure circumstances), which are confirmed by documents of the relevant competent authorities. If force majeure circumstances continue continuously for more than 6 (six) months, then any Party to this Agreement has the right to refuse to execute the Agreement without compensation for damage to the other Party.

24. Severability of the Agreement

24.1. The invalidity of individual provisions of the Agreement does not affect the validity of the remaining provisions of the Agreement and the Agreement as a whole.

25. Confidentiality

25.1. The Parties agreed that confidential information includes:

(a) the fact of conclusion and all the terms of the Agreement, annexes to it;

(b) information that has commercial value or gives a competitive advantage to the Party;

(c) information located in the information system of the Party, access to which is provided to the other Party;

(d) information that is not publicly available;

(e) any other information that is designated by one of the Parties as confidential.

25.2 Each of the Parties is obliged:

(a) take all necessary measures to protect confidential information;

(b) use confidential information only for the purpose of fulfilling obligations under the Agreement to the extent necessary for the performance of official duties in the performance of the Agreement.

25.3. Each of the Parties has the right, without prior consent of the other Party, to provide confidential information to affiliates, consultants, auditors, state bodies. Providing confidential information to other persons requires the prior written consent of the other Party.

25.4. A Party that transfers confidential information or access to it to another Party (hereinafter referred to as the “Disclosing Party”) is not considered to have violated the obligation to protect and keep secret confidential information if this information:

(a) at the time of disclosure was or became publicly available, except as a result of a breach committed by the Party receiving the confidential information (hereinafter referred to as the “Receiving Party”);

(b) becomes known to the receiving Party from a source other than the disclosing Party, without violation by the receiving Party of the terms of the Agreement;

(c) was known to the receiving Party prior to its disclosure;

(d) was disclosed with the written permission of the disclosing Party.

25.5. The confidentiality conditions must be observed during the term of the Agreement and within 3 (three) years after its termination (cancellation).

25.6. If a confidentiality agreement is concluded between the Parties, the terms of such an agreement take precedence over the terms of the Agreement. The Contractor is aware that Ozon ’s confidential information may potentially contain insider information of the Ozon Group of Companies in accordance with applicable securities and exchange laws or stock exchange rules applicable to such insider information, as a result of which the Contractor may be subject to the relevant legislation about securities or stock exchange rules.

25.7. The Contractor is not entitled to make any public statements in any form, including in the media, on the Internet, about the fact of concluding and / or about the terms of this Agreement (hereinafter referred to as the “Public Statements”) without the prior written consent of Ozon, and if such consent is obtained, the Contractor intending to make such Public Statements undertakes to coordinate their content with Ozon.

26. Notices

26.1. Primary documents, notifications and other types of correspondence required or permitted in accordance with the Agreement (hereinafter referred to as the “Notice”) must be drawn up in writing, signed by the sending Party or a person duly authorized by it. At the same time, as a general rule, such Notices can be sent in the following ways:

(a) on purpose upon delivery to a person authorized by the Party;

(b) by courier service (express mail) with acknowledgment of receipt;

(c) through electronic messages.

These notifications shall be sent to the legal address of the Parties or the postal address of the Parties specified in the Agreement, or to the e-mail addresses specified in the Agreement.

26.2. Sending notifications about the change of the address of the Parties, claims, including the amount and grounds for the accrual of fines, notifications of offset, etc., can be made by exchanging electronic messages to the email addresses specified by the Parties in the Agreement, if one of the Parties has not requested the original of such a Notification .

26.3. The notification entails legally significant consequences from the date of its delivery. In the case of transfer to an authorized employee of the Party or a person with the authority to act on behalf of the Party on the basis of a power of attorney or other authorizing document, a sufficient confirmation of delivery will be the signature of the authorized person who received the document and an indication of the official position of this person or an indication of the details of the authorizing document and the date of receipt. If the Notice is sent by Mail or Courier Service, then it entails legally significant consequences from the date of delivery, which is indicated on the notice of delivery. If the Notice is sent by e-mail, then it entails legally significant consequences from the date of its delivery, while such a Notice is considered delivered after 2 (two) hours from the moment it was sent.

26.4. The Parties are also considered to have received the Notice properly if:

(a) the addressee refused to receive the Notification, and this refusal was recorded by the postal organization or courier service;

(b) the notice was not delivered due to the absence of the addressee at the specified address, about which the postal organization or courier service notified the sender of the Notice.

26.5. The Contractor uses e-mail techpartners crossborder @ozon.ru to communicate with Ozon . Ozon uses an email address in the domain zone @ozon.ru for communication with the Contractor.

26.6. In cases where, according to the Agreement, the provision of original documents is required, the originals must be sent by the Parties no later than 10 (ten) business days after sending electronic copies of the Notifications. In the event that the Agreement establishes the obligation of the Parties to exchange original printed Notifications, including primary documents, then until the Party receives the original document by courier/mail/courier service, the original document is recognized as the document received earlier through the exchange of electronic messages to the email addresses, specified in the Agreement.

26.7. The Parties have agreed that in the event of disputes and disagreements, all electronic images of the Notifications sent through the exchange of electronic messages to the email addresses specified in the Agreement are accepted by the Parties as indisputable evidence.

26.8. Primary documents, notifications sent by the Parties to each other by Mail, Express Courier Mail, are considered delivered after 10 (ten) days from the date of their sending. Electronic messages are considered delivered after 2 (two) hours from the date of their sending.

26.9. The Parties consider electronic copies of documents that are signed by the Party and/or the Parties and sent to the e-mail addresses specified in the Agreement as originals, unless otherwise specified in the Agreement and a mandatory procedure for exchanging original printed documents is established.

26.10. All terms specified in the Agreement are calculated in calendar days, unless otherwise specified in the term itself.

27. Changing Addresses and Details

27.1. In the event of a change in the legal address, address for sending correspondence (postal address), electronic address, payment details, each of the Parties undertakes, no later than 5 (five) business days from the date of the corresponding change, to notify the other Party about this by means of an electronic message to the email address mail specified by the Parties in the Agreement.

28. Language of the Agreement

28.1. This Agreement is drawn up in Russian and English. In case of inconsistency between the editions, the Russian version of the Agreement has priority.