Актуальная редакция условий
Редакция от 25 марта 2024 г.
Скачать в PDF
Предыдущие редакции условий
1. Применение Стандартных условий договора
1.1. Стандартные условия договора (далее — Условия) применяются ко всем договорам, заключенным между Контрагентом (Поставщиком/Исполнителем/Подрядчиком) и юридическим лицом Ozon (Заказчиком/Покупателем), указанными в преамбуле договора (далее – Договор), и любым правоотношениям сторон, связанным с поставкой/подрядом/оказанием услуг. Условия не являются публичной офертой.
1.2. Контрагент акцептует Условия путем подписания Договора.
1.3. Договор между Контрагентом и Ozon вступает в силу с даты его подписания обеими сторонами.
1.4. Стороны могут согласовать и конкретизировать в Договоре иные условия.
1.5. Условия применяются в той части, в которой они не противоречат условиям Договора.
Изменение Условий
1.6. Ozon вправе изменять Условия в одностороннем порядке путем публикации на сайте новой версии Условий. Контрагент самостоятельно отслеживает изменения Условий на сайте Ozon. Изменённая версия Условий применяется к отношениям сторон по Договору, если от Контрагента в течение 14 дней с даты публикации новой версии Условий не поступили письменные возражения относительно изменений. При наличии у Контрагента возражений стороны вправе подписать протокол разногласий по ним или каждая из сторон вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке.
1.7. Ozon вправе исправлять технические и орфографические ошибки в Условиях без утверждения новой версии.
2. Заказ товара
2.1. Ozon оформляет заказы на поставку товаров по форме Приложения к Договору (далее — Спецификация) и направляет их по ЭДО или по электронной почте. Поставщик утверждает Спецификацию тем же способом, которым она была направлена, и передает подписанную со своей стороны Спецификацию одновременно с передачей товара или направляет по ЭДО.
2.2. В случае если стоимость товаров по одному заказу не превышает 500 000 рублей без учета НДС, и Поставщик подтверждает наличие товара на складе и готовность поставки, Ozon вправе оформить заказ на поставку в свободной форме путем направления по электронной почте или по ЭДО, а Поставщик вправе утвердить данный заказ путем выставления счета. Заказ должен содержать ассортимент, стоимость, количество, сроки, адрес и способ поставки. В этом случае ассортимент, стоимость, количество, сроки, адрес и способ поставки считаются согласованными сторонами при оплате Ozon выставленного Поставщиком счета. К оплаченному Ozon счету применяются те же положения, что и к Спецификации (исключение: п. 2.1 Условий).
2.3. Срок поставки является существенным условием Договора.
3. Цена и порядок расчётов
3.1. Цена за единицу товара указывается в Спецификации. Цена товара устанавливается в российских рублях. Оплата осуществляется в рублях путем безналичного перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика, указанный в Договоре.
3.2. Цена товара включает все необходимые налоги и сборы, расходы на тару и упаковку товара, транспортные расходы по доставке товара в место (адрес) поставки, а также иные расходы Поставщика, связанные с исполнением Договора.
3.3. Если стоимость товаров в Спецификации указана в иностранной валюте, то Ozon оплачивает товар в российских рублях по курсу иностранной валюты, объявленному ЦБ РФ на день списания денежных средств с корреспондентского счета банка Ozon.
3.4. Моментом исполнения денежного обязательства является дата списания денежных средств с корреспондентского счета банка Ozon.
3.5. Ozon осуществляет оплату по платежным дням. Под платежным днем понимается четверг как день, установленный Ozon для осуществления платежей по заключенным договорам.
При наступлении даты оплаты по Договору ранее платежного дня или если дата оплаты приходится на нерабочий или праздничный день, то оплата производится в следующий ближайший платежный день и не признается нарушением условий Договора.
4. Условия передачи товара
4.1. Товар передается в таре и упаковке, соответствующей характеру и типу передаваемого товара, чтобы исключить его повреждение / гибель на период доставки до приемки Ozon. Каждая единица товара или единый комплект товаров должны иметь индивидуальную упаковку. В случае предъявления Ozon дополнительных требований к таре или упаковке, Поставщик обязуется соблюдать такие требования. Тара и упаковка являются невозвратными и не подлежат компенсации со стороны Ozon.
4.2. Доставка товара осуществляется силами и за счет Поставщика, если иной порядок не указан в Спецификации.
4.3. Если Поставщик — плательщик НДС:
Поставщик в момент передачи товара обязан предоставить Ozon:
- товарную накладную по форме ТОРГ-12/УПД со статусом «2» и счёт-фактуру или УПД со статусом «1»;
- заверенные копии сертификатов соответствия на товар (если такие сертификаты обязательны и/или необходимы для использования товара);
- сопроводительную документацию на товар (инструкции, технические характеристики и т.д.).
Если Поставщик освобождён от НДС:
Поставщик в момент передачи товара обязан предоставить Ozon:
- товарную накладную по форме ТОРГ-12 или УПД со статусом «2»;
- заверенные копии сертификатов соответствия на товар (если такие сертификаты обязательны и/или необходимы для использования товара);
- сопроводительную документацию на товар (инструкции, технические характеристики и т.д.).
4.4. Поставщик обязуется одновременно с передачей товара передать Ozon принадлежности товара, необходимые для использования товара по его назначению, а также относящиеся к нему и необходимые для использования документы (сертификаты, инструкцию по эксплуатации и т.п.).
4.5. В случае поставки импортных товаров маркировка товара, индивидуальной упаковки и инструкция должны быть на русском языке.
4.6. Право собственности на товар и риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходят от Поставщика к Ozon в момент принятия товара и подписания накладной по форме ТОРГ-12/УПД Ozon или его представителем.
4.7. Если Поставщик применяет ставку НДС, отличную от установленной в п. 3 ст. 164 НК РФ, Поставщик обязуется предоставить документальное подтверждение применения такой ставки НДС. В случае изменения Поставщиком применяемой им системы налогообложения он обязуется сообщить об этом Ozon в течение 10 рабочих дней с момента внесения записи об изменениях в ЕГРЮЛ/ЕГРИП. В случае если в соответствии с законодательством после изменения применяемой системы налогообложения Поставщик становится плательщиком НДС, стоимость товара, согласованная сторонами, считается включающей в себя НДС по ставке в соответствии с законодательством. Если в соответствии с законодательством после изменения применяемой системы налогообложения Поставщик перестает быть плательщиком НДС, то стоимость товара, согласованная сторонами, уменьшается на НДС по ставке в соответствии с законодательством.
4.8. Поставщик не вправе приостановить передачу товаров до полной оплаты всех ранее переданных товаров.
5. Порядок приемки товара
Общие положения о приемке товара
5.1. Поставщик поставляет товар по адресу, указанному в Спецификации. Стороны могут согласовать конкретное время и дни для поставки товара. В случае если конкретное время передачи товара не было согласовано сторонами, Поставщик обязуется за 1 рабочий день до даты поставки товара сообщить Ozon предполагаемое время поставки товара. В случае возникновения у Ozon возражений Поставщик обязуется осуществить поставку в день и время, назначенные Ozon, в пределах срока поставки.
5.2. Датой поставки товара считается дата подписания УПД или ТОРГ-12 Ozon.
5.3. Стороны договорились, что Ozon вправе по своему усмотрению использовать средства фото- и видео- фиксации при приемке Товара.
5.4. По требованию Ozon Поставщик обязуется прибыть на приемку товара лично или обеспечить прибытие своего уполномоченного представителя.
5.5. Приемка товара Ozon по количеству (по количеству мест и количеству товарных единиц в каждом месте) и качеству осуществляется на складе Ozon (на складе грузополучателя) или в месте поставки товара, указанном в Спецификации.
5.6. Приемка товара производится в следующие сроки:
- по количеству тарных мест - в момент получения товара от Поставщика;
- по количеству товарных единиц в каждом месте - в течение 7 дней с момента получения товара от Поставщика;
- по качеству/недостаткам - в течение гарантийного срока или срока годности товара. Если на товар не установлен гарантийный срок или срок годности, приемка товара по качеству/недостаткам производится в течение 12 месяцев с момента получения товара от Поставщика.
Недостача, излишки, брак
5.7. Если при приемке товара обнаружена недостача, излишне поставленный товар или брак, Ozon (грузополучатель) составляет на дату приемки товара соответствующий Акт по форме ТОРГ-2 (далее — Акт). Ozon вправе отказаться от приемки и оплаты товара ненадлежащего качества.
5.8. Ozon в течение 7 дней с даты составления Акта письменно уведомляет Поставщика о выявленных в процессе приемки недостаче / излишках / браке товара. Такое уведомление происходит путем направления автоматически формируемой электронной копии Акта. Акт считается принятым Поставщиком, если в течение 5 дней с даты получения Акта Ozon не получил мотивированных возражений от Поставщика.
5.9. Если Поставщик не предоставил сопроводительную документацию, принадлежности товара, необходимые для использования товара по его назначению, Ozon вправе отказаться от приемки такого товара. В противном случае Поставщик обязан допоставить сопроводительную документацию и принадлежности товара в течение 3 дней, если иной срок не будет согласован сторонами дополнительно. Допоставка Поставщиком сопроводительной документации и принадлежностей не лишает Ozon права применить штрафные санкции, предусмотренные Условиями / Договором.
5.10. Ozon вправе принять и оплатить излишки или потребовать от Поставщика вывезти их в порядке п. 5.11 Условий.
5.11. Стороны вправе согласовать срок для замены товара ненадлежащего качества; при возникновении спора в отношении срока замены такой срок считается равным 7 дням с момента направления требования Ozon о замене. Если Поставщик не заменит товар в указанный срок, то он обязан вывезти бракованный товар своими силами и за свой счет в течение 10 дней после установленного срока для замены. Если Поставщик не вывез товар в установленный срок, такие действия признаются сторонами согласием Поставщика на утилизацию товара. В этом случае Ozon вправе утилизировать товар с привлечением третьих лиц и потребовать от Поставщика возместить понесенные Ozon на хранение и утилизацию расходы. Расходы на утилизацию и хранение Поставщик обязан оплатить в течение 5 рабочих дней с даты получения счета от Ozon.
5.12. При отказе Ozon от приемки товара по основаниям, предусмотренным Условиями или Договором, Ozon вправе потребовать возврата уплаченных денежных средств. Поставщик обязан вернуть уплаченные Ozon денежные средства в течение 7 дней с даты направления Акта.
Экспертиза
5.13 В случае несогласия Поставщика с претензиями Ozon по качеству товара Поставщик за свой счет проводит независимую экспертизу для проверки наличия в товаре недостатков. До проведения экспертизы выбранные поставщиком эксперт или экспертная организация подлежат согласованию Ozon. При отсутствии такого согласия Ozon предлагает Поставщику перечень экспертов / экспертных организаций на выбор, и Поставщик проводит экспертизу с привлечением эксперта / экспертной организации из такого перечня. Если по результатам экспертизы все претензии Ozon относительно качества товара будут признаны необоснованными, Ozon компенсирует Поставщику расходы на экспертизу в течение 10 дней с даты получения требования.
5.14. Ozon вправе по своему усмотрению провести экспертизу качества Товара. В случае обнаружения недостатков Товара, расходы, понесенные Ozon на экспертизу, подлежат возмещению Поставщиком в течение 10 дней с даты получения требования.
6. Ответственность
6.1. За просрочку поставки товара Ozon вправе потребовать от Поставщика уплаты пени в размере 0,1% от цены товара (с учетом НДС, если применимо), не отгруженного в срок, за каждый день просрочки, а также отказаться от принятия товаров, поставка которых просрочена. Стороны могут указать в Договоре иной размер ответственности за просрочку, в таком случае приоритет имеет условие, указанное в Договоре.
6.2. Если Поставщик не заменит в установленный Условиями срок товар ненадлежащего качества, то Ozon вправе требовать уплаты штрафа в размере 20% от цены некачественного товара.
6.3. Если Поставщик не предоставил сопроводительную документацию/принадлежности товара, необходимые для использования товара по его назначению, Ozon вправе наравне с другими положениями Условий потребовать оплатить штраф в размере 10% от цены такого товара за каждый случай нарушения.
6.4. При несоблюдении требований Ozon к таре / упаковке товара Ozon вправе отказаться от приемки товара и / или потребовать от Поставщика уплаты неустойки в размере 10% от стоимости товара.
6.5. Поставщик обязан по требованию Ozon выплатить неустойки (штрафы, пени) в течение 7 дней с момента получения такого требования. В случае неуплаты Поставщиком неустойки Ozon вправе зачесть сумму неустойки из сумм, подлежащих выплате Поставщику, в т.ч. по иным договорам и обязательствам (в соответствии со ст. 410 ГК РФ).
6.6. Уплата штрафа и пени не освобождает сторону Договора от надлежащего исполнения своих обязательств по Договору.
6.7. За просрочку оплаты товара Поставщик вправе потребовать от Ozon уплаты пени в размере 0,1% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы задолженности.
6.8. Поставщик несет полную ответственность по обеспечению утилизации отходов от использования товаров, упаковки, либо уплате экологического сбора в силу положений Федерального закона от 24 июня 1998 г. № 89-ФЗ «Об отходах производства и потребления».
7. Стандартные оговорки
В части оговорок о налоговых заверениях и гарантиях, персональных данных, публичных заявлениях, информационной безопасности и конфиденциальной информации стороны обязаны руководствоваться стандартными оговорками. Полный текст оговорок. Оговорки являются неотъемлемой частью Условий.
8. Оговорка о соблюдении антикоррупционного и регуляторного законодательства
Стороны обязуются соблюдать, включая, но не ограничиваясь, требования применимого антикоррупционного законодательства, законодательства о противодействии мошенничеству и легализации доходов, полученных преступным путём, международные стандарты и принципы этичного ведения бизнеса, санкционные ограничения, правила экспортного контроля, антимонопольные требования, применимое законодательство о рынке ценных бумаг и иные правила осуществления операций с ценными бумагами. Полный текст оговорки. Оговорка является неотъемлемой частью Условий.
9. Обстоятельства непреодолимой силы
9.1. Каждая из сторон освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если докажет, что оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), возникших после заключения Договора.
9.2. Сторона, для которой возникла невозможность выполнения своих обязательств по Договору, не позднее 5 дней (при наличии технической возможности) с момента наступления обстоятельств непреодолимой силы должна письменно известить другую сторону о наступлении и прекращении таких обстоятельств. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает сторону права ссылаться на любое вышеуказанное обстоятельство как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательства. В случае возникновения между сторонами спора о том, являются ли соответствующие обстоятельства обстоятельствами непреодолимой силы, такие обстоятельства не рассматриваются как обстоятельства непреодолимой силы при отсутствии справки, выданной компетентными органами, иного документа, подтверждающего наступление обстоятельств непреодолимой силы, выданного компетентными органами (например, решения суда или нормативного правового акта органов государственной власти Российской Федерации), и стороны обязуются в полном объеме исполнять свои договорные обязательства до момента выдачи / опубликования такого документа (вступления решения суда в законную силу).
9.3. Сторона обязана принимать все возможные меры с целью максимально ограничить отрицательные последствия, вызванные обстоятельствами непреодолимой силы. Подтверждением наступления таких обстоятельств будет являться справка, выданная компетентными органами.
9.4. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы срок исполнения сторонами обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют более 3 месяцев подряд, каждая из сторон имеет право отказаться от исполнения Договора. При этом ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за возникшие вследствие такого расторжения убытки.
10. Документооборот
10.1. Все документы/материалы по Договору направляются на электронные адреса сторон, указанные в Договоре, с последующей передачей оригиналов документов (если необходимо).
10.2. Скан документа, переданный по электронной почте, стороны считают оригиналом до даты получения документа на бумажном носителе.
10.3. Стороны вправе пользоваться услугами провайдера электронного документооборота (далее — Провайдер ЭДО или ЭДО).
10.4. В случае использования электронного документооборота, все документы передаются через Провайдера ЭДО и заверяются электронной подписью. Исключение: документы в рамках досудебного порядка урегулирования споров.
Стороны формируют и направляют все документы через ЭДО в порядке и в сроки, указанные в Договоре.
11. Порядок разрешения споров
11.1. Любые споры и разногласия по Договору подлежат разрешению путем направления претензий по почте или курьерской службой с обязательным дублированием в тот же срок по электронной почте. Срок на рассмотрение и ответ на претензию составляет 30 дней с даты ее получения. Претензионный досудебный порядок обязателен.
11.2. Споры и разногласия, которые не могут быть урегулированы сторонами в претензионном порядке, передаются заинтересованной стороной на рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы.
12. Уведомления и сроки
12.1. Уведомления, которыми стороны обмениваются в рамках Договора, должны предоставляться курьерской экспресс-почтой, по ЭДО или по электронной почте на адрес, указанный в Договоре.
12.2. Любое уведомление считается доставленным по истечении 3 дней с даты его отправки, за исключением случаев, если оно было получено стороной ранее.
12.3. В течение 10 дней с даты подписания скана Договора Поставщик обязан либо подписать Договор по ЭДО, либо представить Ozon оригинал подписанного Поставщиком Договора.
12.4. Все сроки, указанные в Договоре и Условиях, исчисляются в календарных днях, если в самом условии о сроке не указано иное.
12.5. Стороны обязуются извещать друг друга об изменении реквизитов юридического лица, банковских реквизитов, юридических, почтовых, электронных адресов, номеров телефонов, смене постоянно действующего исполнительного органа в течение 5 рабочих дней с даты изменения.
13. Изменение Договора
13.1. Изменения и дополнения к Договору оформляются в виде дополнительных соглашений, подписанных уполномоченными представителями сторон.
13.2. Договор остаётся действительным также в случае, когда одно или более условий Договора признаны или становятся недействительными.
14. Расторжение Договора
14.1. Каждая из сторон вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от Договора. О намерении отказаться от Договора заинтересованная сторона обязана письменно уведомить другую сторону не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты расторжения Договора. В части финансовых обязательств Договор действует до полного их исполнения.
При отказе Поставщика от Договора если даты поставок по заключенным Спецификациям наступят позже, чем предполагаемая дата расторжения Договора, Договор будет считаться расторгнутым в дату последней поставки по заключенным Спецификациям.
14.2. Ozon вправе немотивированно в одностороннем внесудебном порядке отказаться от Спецификации, уведомив Поставщика об этом за 30 дней до предполагаемой даты расторжения.
14.3. Ozon ни при каких обстоятельствах не возмещает Поставщику убытки в связи с расторжением Договора или Спецификации.
15. Действие Договора
15.1. Если дата подписания Договора отличается от даты, указанной в правом верхнем углу его титульной страницы, то такая дата, указанная в правом верхнем углу на титульной странице, может быть использована для идентификации документа в платежных и иных документах.
15.2. Договор каждый раз пролонгируется на следующий год на тех же условиях, если ни одна из сторон не заявит о его расторжении за 30 дней до окончания действия Договора. Количество пролонгаций не ограничено.
Current version of the Terms and Conditions
As of 25 March 2024.
Download PDF
Previous version of the Terms and Conditions
1. Application of Standard Contract Terms and Conditions
1.1. Standard Contract Terms and Conditions (hereinafter referred to as the Terms and Conditions) apply to all contracts concluded between the Counterparty (Supplier/Contractor) and the Ozon legal entity (Customer/Buyer), specified in the Contract (hereinafter referred to as the Contract) preamble, and any legal relationship between the parties in connection with delivery/contracting/service rendering. The Terms and Conditions do not constitute a public offer.
1.2. The Counterparty shall accept the Terms and Conditions by signing the Contract.
1.3. The Contract between the Counterparty and Ozon shall enter into force upon its signature by the Parties.
1.4. Parties may agree and specify other conditions in the Contract.
1.5. The Terms and Conditions apply to the extent that they do not conflict with the terms of the Contract.
Change of Terms and Conditions
1.6. Ozon may change the Terms and Conditions unilaterally by publishing a new version of the Terms and Conditions on the website. The Counterparty shall independently monitor changes to the Terms and Conditions on Ozon’s website. The amended version of the Terms and Conditions shall apply to the parties' relations under the Contract, unless the Counterparty objects in writing within 14 days. If the Counterparty objects to the amended version of the Terms and Conditions, parties may sign a protocol of disagreements or terminate the Contract at the Counterparty’s initiative.
1.7. Ozon may correct technical and spelling errors in the Terms and Conditions without approving a new version.
2. Supply Procedure
2.1. Ozon shall issue orders for the supply of products according to the form of the Appendix to the Contract (hereinafter, the “Specification”) and send them by EDC or by e-mail. The Supplier shall approve the Specification in the same way as it was sent, and transfer the Specification signed by the Supplier simultaneously with the supply of the products or by EDC.
2.2. If the cost of the products under one order does not exceed 500,000 rubles excluding VAT, and the Supplier confirms the availability of of the products at the warehouse and readiness for delivery, Ozon may issue a purchase order in free form by sending it to the Supplier by e-mail or by EDC, and the Supplier may approve this order by invoicing. The order shall contain the assortment, cost, quantity, terms, address and mode of supply. In this case, the assortment, cost, quantity, terms, address and mode of supply are considered agreed upon by the parties when Ozon pays the invoice issued by the Supplier. The same provisions apply to an invoice paid by Ozon as to the Specification (exception: clause 2.1 of the Terms and Conditions).
2.3. The delivery time is an essential condition of the Contract.
3. Price and payment procedure
3.1. The item price shall be specified in the Specification. The price of the products shall be in Russian rubles. Payment shall be made in rubles by wire transfer of funds to the Supplier’s settlement account specified in the details to the Contract.
3.2. The price of the products shall include all necessary taxes and fees, the costs of containers and packaging, transport costs for the delivery of the products to the place (address) of supply, as well as other costs of the Supplier related to the performance of the Contract.
3.3. If the cost of goods is in the Specifications is indicated in foreign currency, Ozon shall pay for the products in Russian rubles at the foreign currency exchange rate announced by the Central Bank of the Russian Federation as of the date of debiting funds from the correspondent account of Ozon Bank.
3.4. The date of performance of the monetary obligation shall be the date of debiting funds from the correspondent account of of Ozon Bank.
3.5. Ozon shall pay on payment days. Payment day refers to Thursday as the day established by Ozon for making payments under the executed contracts.
If the payment date under the Contract is earlier than the payment day or if the payment date falls on a non-business day or a public holiday, the payment shall be made on the next nearest payment day, and it shall not be deemed a violation of the terms and conditions of the Contract.
4. Terms and Conditions of the Products Transfer
4.1. The products shall be transferred in containers and packaging suitable for the nature and type of the products to be transferred in order to prevent damage to them during the delivery until they are accepted by the Ozon. Each item or a single set of products shall have individual packaging. If Ozon presents additional requirements for containers or packaging, the Supplier undertakes to comply with such requirements. Containers and packaging shall be non-returnable and not subject to reimbursement by Ozon.
4.2. The products shall be delivered by and at the expense of the Supplier, unless otherwise specified in the Specification.
4.3. If the Supplier is a VAT payer:
At the moment of transfer of the products, the Supplier shall provide
Ozon with:
- a consignment notes according to TORG-12 form / Integrated Delivery Note (UTD) with status “2” and an invoice or Integrated Delivery Note (UTD) with status “1”;
- certified copies of certificates of conformity for the product (if such certificates are mandatory and/or necessary for the use of the goods);
- accompanying documentation for the product (instructions, technical specifications, etc.).
If the Supplier is exempt from VAT:
At the moment of transfer of the products, the Supplier shall provide
Ozon with:
- a consignment notes according to TORG-12 form or UTD with status “2”;
- certified copies of certificates of conformity for the goods (if such certificates are mandatory and/or necessary for the use of the goods);
- accompanying documentation for the product (instructions, technical specifications, etc.).
4.4. Simultaneously with the transfer of the products the Supplier shall transfer to Ozon the accessories to the products necessary for their intended use, as well as the documents related to the products (certificates, operating instructions, etc.).
4.5. In the case of supply of imported products, the labelling of the products and individual packaging, and instructions shall be in Russian.
4.6. The title to the products and the risk of accidental loss or accidental damage to the products shall be transferred from the Supplier to Ozon at the time of acceptance of the products and execution of the consignment note according to TORG-12 form / UTD by Ozon or its representative.
4.7. If the Supplier applies a VAT rate different from that established in clause 3 of Art. 164 of the Tax Code of the Russian Federation, the Supplier shall provide documentary evidence of the application of such VAT rate. If the Supplier changes the taxation system it uses, it shall notify Ozon about this within 10 business days from the date of making an entry about the changes in the Unified State Register of Legal Entities/Unified State Register of Individual Entrepreneurs. If, in accordance with the law, after a change in the applicable taxation system, the Supplier becomes a VAT payer, the cost of the products agreed upon by the parties is considered to include VAT at the rate in accordance with the law. If, in accordance with the law, after a change in the applicable taxation system, the Supplier ceases to be a VAT payer, the cost of the products agreed upon by the parties is reduced by VAT at the rate in accordance with the law.
4.8. The Supplier has no right to suspend the transfer of products until full payment has been made for all previously transferred products.
5. Products Acceptance Rules
General provisions on acceptance of products
5.1. The Supplier shall supply the products to the address specified in the Specification. The parties may agree on a certain time and days for the products supply. If the specific time for the products supply has not been agreed upon by the parties, the Supplier shall inform Ozon of the estimated time of the products supply 1 business day before the products supply date. If Ozon has any objections, the Supplier shall execute the supply on the day and time designated by Ozon, within the supply period.
5.2. The date of supply of the products shall be the date of execution of UPD or TORG-12 by Ozon.
5.3. The parties agreed that Ozon has the right, at its discretion, to use means of photo and video recording when accepting the Products.
5.4. At the request of Ozon, the Supplier shall arrive at the acceptance of the products in person or ensure the arrival of its authorized representative.
5.5. Acceptance of the products by Ozon in terms of quantity (in terms of number of package units and the number of product items in each package unit) and quality shall be carried out at Ozon warehouse (at the warehouse of the consignee) or at the place of supply of the products specified in the Specification.
5.6. The products shall be accepted within the following terms:
- in terms of number of package units - at the time of receipt of the products from the Supplier;
- in terms of number of product items in each package unit - within 7 days from the date of receipt of the products from the Supplier;
- in terms of quality/defects - within the warranty period or the shelf life of the products. If the product does not have a warranty period or expiration date, the product is accepted for quality/defects within 12 months from the date of receipt of the product from the Supplier.
Shortages, surpluses, defects
5.7. If shortages, surpluses or defects are revealed during the acceptance of the products, the Buyer (consignee) shall draw up the relevant Certificate in TORG-12 form (hereinafter, the “Certificate”) as of the date of the products acceptance. Ozon may refuse to pay for the products of inadequate quality.
5.8. Ozon shall notify the Supplier in writing about the shortages, surpluses or defects of the products revealed during the acceptance within 7 days from the date of drawing up of the Certificate. Such notification shall be made by sending an automatically generated electronic copy of the Certificate. The Certificate shall be deemed adopted by the Supplier if Ozon has not received any reasoned objections from the Supplier within 5 days from the date of the Certificate receipt.
5.9. If the Supplier has not provided accompanying documentation and accessories necessary for using the product for its intended purpose, Ozon has the right to refuse to accept such products. Otherwise, the Supplier shall supply the accompanying documentation and accessories of the products within 3 days, unless another period is agreed upon by the parties. Additional supply by the Supplier of accompanying documentation and accessories does not deprive Ozon of the right to apply penalties provided for in the Terms and Conditions/the Contract.
5.10. Ozon has the right to accept and pay for the surplus or require the Supplier to remove it in accordance with clause 5.11 of the Terms and Conditions.
5.11. The parties have the right to agree on a period for replacing products of inadequate quality; if a dispute arises regarding the replacement period, such period is considered equal to 7 days from the date of sending Ozon’s request for replacement. If the Supplier does not replace the products within the specified period, it shall remove the defective products on its own and at its own expense within 10 days after the deadline for replacement. If the Supplier does not remove the products within the prescribed period, such actions are recognized by the parties as the Supplier’s consent to dispose of the products. In this case, Ozon has the right to dispose of the products with the involvement of third parties and demand that the Supplier reimburse the costs incurred by Ozon for storage and disposal. The Supplier shall pay the costs of disposal and storage within 5 working days from the date of receipt of the invoice from Ozon.
5.12. If Ozon refuses to accept the products on the grounds provided for in the Terms and Conditions or the Contract, Ozon has the right to demand a refund of the money paid. The Supplier shall return the funds paid to Ozon within 7 days from the date of sending the Report.
Expertise
5.13. If the Supplier does not agree with Ozon’s claims regarding the quality of the product, the Supplier shall, at its own expense, conduct an independent examination to check for defects in the product. Before the examination, the expert or expert organization selected by the Supplier is subject to approval by Ozon. In the absence of such consent, Ozon shall offer the Supplier a list of experts / expert organizations to choose from, and the Supplier shall conduct the examination with the involvement of an expert / expert organization from such a list. If, based on the results of the examination, all Ozon’s claims regarding the quality of the products are found to be unreasonable, Ozon will compensate the Supplier for the costs of the examination within 10 days from the date of receipt of the claim.
5.14. Ozon has the right, at its discretion, to conduct an examination of the quality of the Product. If defects in the Product are discovered, the costs incurred by Ozon for the examination are subject to reimbursement by the Supplier within 10 days from the date of receipt of the request.
6. Responsibility
6.1. For late violation of the terms of supply, Ozon may demand from the Supplier to pay a penalty in the amount of 0.1% of the price of the products (including VAT, if applicable) not shipped on time for each day of delay, and refuse to accept products whose supply is overdue. The Parties may specify another amount of the liability in the Contract, in which case the condition specified in the Contract shall prevail.
6.2. If the Supplier fails to replace products of poor quality within the period established by the Terms and Conditions, Ozon has the right to demand payment of a fine in the amount of 20% of the price of the defective product.
6.3. If the Supplier has not provided the accompanying documentation/accessories of the products necessary for using the products for their intended purpose, Ozon has the right, along with other provisions of the Terms and Conditions, to demand payment of a fine in the amount of 10% of the price of such products for each case of violation.
6.4. If Ozon’s requirements for containers/packaging of products are not met, Ozon has the right to refuse to accept the products and/or require the Supplier to pay a penalty in the amount of 10% of the cost of the products.
6.5. At Ozon demand, the Supplier shall pay forfeits (fines, penalties) stipulated by the Contract within 7 days from the date of receipt of such demand. If the Supplier fails to pay a forfeit, Ozon may set off the amount of the forfeit from the amounts payable to the Supplier, including under other contracts and obligations (in accordance with Article 410 of the Civil Code of the Russian Federation).
6.6. Payment of fines and penalties does not relieve a party to the Contract from the proper performance of its obligations under the Contract.
6.7. For violation of the payment terms of supply, the Supplier may demand from Ozon to pay a penalty in the amount of 0.1% of the outstanding amount for each day of delay, but not more than 10% of the outstanding amount.
6.8. The Supplier is fully responsible for ensuring the disposal of waste from the use of goods, packaging, or paying an environmental fee in accordance with the provisions of the Federal Law of June 24, 1998 No. 89-FZ «On Production and Consumption Waste».
7. Standard clauses
In terms of clauses regarding tax representations and warranties, personal data, public statements, information security and confidential information, the parties shall follow standard clauses. Full text of clauses. The clauses are an integral part of the Terms and Conditions.
8. Clause on compliance with corruption and regulatory legislation
The parties shall comply with, among other things, the requirements of applicable anti-corruption laws, laws countering fraud and legalization of proceeds from crime, international standards and principles of ethical business conduct, sanction restrictions, export control rules, antitrust requirements, and applicable securities laws and other rules for securities dealing. Full text of the clause. The clause is an integral part of the Terms and Conditions.
9. Force Majeure
9.1. Each party shall be released from liability for partial or full failure to perform the Contract if it proves that it was caused by force majeure circumstances arising after the conclusion of the Contract.
9.2. The party unable to perform its obligations under the Contract shall notify the other party in writing of the occurrence and cessation of such circumstances within 5 days (if technically possible) of the occurrence of force majeure circumstances. Failure to notify or late notice will deprive the party of the right to rely on any of the above circumstances as grounds for exemption from liability for failure to perform an obligation. If a dispute arises between the parties as to whether the relevant circumstances are force majeure circumstances, such circumstances are not considered as force majeure circumstances in the absence of a certificate issued by the competent authorities or any other document confirming the occurrence of force majeure circumstances issued by the competent authorities (for example, a court decision or a regulatory legal act of state authorities of the Russian Federation), and the parties shall fully perform their contractual obligations until the issuance/publication of such a document (the court decision comes into force).
9.3. The party shall take all necessary actions to limit as much as possible the negative consequences caused by force majeure. The occurrence of such circumstances will be confirmed by a certificate issued by the competent authorities.
9.4. In the event of force majeure circumstances, the term of fulfilment of obligations by the parties shall be extended in proportion to the duration of such circumstances and their consequences. If the force majeure circumstances continue for more than 3 consecutive months, each party has the right to refuse to perform the Contract. Neither party is liable before the other party for the losses incurred as a result of such termination.
10. Document management
10.1. All documents/materials under the Contract shall be sent to the e-mail addresses of the parties specified in the details, with the subsequent transfer of the original documents (if necessary).
10.2. A scan of a document sent by email shall be considered an original by the parties until the date of receipt of the paper document.
10.3. Parties may use services of the E-document Exchange Providers (hereinafter referred to as the EDE Provider or EDE).
10.4. If e-document exchange is used, all documents shall be transferred through the EDE Provider and certified by electronic signature. Exception: documents within the framework of the pre-trial procedure for resolving disputes.
The parties generate and send all documents through EDE in the manner and within the time limits specified in the Contract.
11. Dispute Resolution Procedure
11.1. Any disputes and disagreements under the Contract shall be resolved by sending claims by mail or courier service with mandatory duplication within the same period by email. The period for consideration and response to a claim is 30 days from the date of its receipt. Pre-trial claims procedure is mandatory.
11.2. Disputes and disagreements that could not be resolved by the parties in the dispute settlement procedure shall be referred to the interested party to the Arbitrazh Court of the City of Moscow.
12. Notices and terms
12.1. The notices that the parties exchange as part of the Contract must be delivered via courier express delivery, EDE or e-mail at the address specified by the parties in the details section of the Contract.
12.2. Any notice is deemed as delivered after 3 days from the date of sending, unless previously received by the party.
12.3. Within 10 days from the date of signing the scan of the Contract, the Supplier shall either sign the EDE Contract or provide Ozon with the original of the Contract signed by the Supplier.
12.4. All terms specified in the Contract are measured in calendar days, unless a term is indicated in a specific clause.
12.5. The parties shall notify each other of any changes in the details of a legal entity, bank details, legal, postal, electronic addressed, phone numbers and the change of the permanent executive body within 5 days of the change.
13. Amendment of Contract
13.1. Amendments to and additions to the Contract shall be executed in the form of supplementary agreements signed by the parties' authorized representatives.
13.2. The Contract remains valid if one or more of the Contract terms and conditions are or become invalid.
14. Termination of Contract
14.1. Each party has the right to unilaterally, out of court, withdraw from the Contract. The party interested in termination of the Contract shall notify the other party in writing no later than 30 days prior to the estimated date of termination. Regarding financial obligations, the Contract is valid until they are fully performed.
If the Supplier withdraws from the Contract, if the supply dates according to the concluded Specifications occur later than the expected date of termination of the Contract, the Contract will be considered terminated on the date of the last supply according to the concluded Specifications.
14.2. Ozon may unilaterally cancel the Contract as long as it gives prior notice no later than 30 days prior to the estimated date of termination.
14.3. Ozon will not, under any circumstances, compensate the Supplier for losses in connection with termination of the Contract or Specification.
15. Duration of Contract
15.1. If the date of signing the Contract differs from the date stated in the upper right corner of the title page, such date, stated in the upper right corner of the title page, may be used to identify the document in payment and other documents.
15.2. The Contract shall be renewed for each subsequent calendar year under the same terms and conditions, unless either party declares its termination 30 days prior to the expiration of the Contract. The number of renewals is unlimited.