Стандартные условия договора / Standard Terms and Conditions of the Contract

Оглавление

Скачать договор в формате PDF

Версия 1.1 от 28.02.2022 г.

Применение Стандартных условий

1.1. Стандартные условия поставки (далее – Условия) применяются ко всем договорам, заключенным между Поставщиком и юридическим лицом Покупателя, указанными в преамбуле Рамочного договора (далее – Договор), и любым правоотношениям сторон, связанным с поставкой. Условия не являются публичной офертой.

1.2. Поставщик акцептует Условия путем подписания Договора.

1.3. Договор между Поставщиком и Покупателем вступает в силу с даты его подписания обеими сторонами.

1.4. Условия применяются в той части, в которой они не противоречат условиям Договора.

Изменение Условий

1.5. Покупатель вправе изменять Условия в одностороннем порядке путем публикации на сайте новой версии Условий. Поставщик самостоятельно отслеживает изменения Условий на сайте Покупателя. Изменённая версия Условий применится к отношениям сторон по Договору, если от Поставщика в течение 14 дней не поступили письменные возражения. При наличии возражений от Поставщика к измененной версии Условий стороны вправе подписать протокол разногласий или расторгнуть Договор по инициативе Покупателя.

Покупатель вправе исправлять технические и орфографические ошибки в Условиях без утверждения новой версии.

2. Порядок поставки. Спецификация

2.1. Покупатель оформляет заказы на поставку товаров по форме Приложения к Договору (далее – Спецификация) и направляет их по ЭДО или по электронной почте. Поставщик утверждает Спецификацию и передает подписанную со своей стороны Спецификацию одновременно с поставкой товара или по ЭДО.

2.2. В случае если стоимость товаров по одному заказу не превышает 500 000 (пятьсот тысяч) рублей, без учета НДС, и Поставщик подтверждает наличие товара на складе и готовность поставки, Покупатель вправе оформить заказ на поставку путем направления его Покупателю по электронной почте или по ЭДО, а Поставщик вправе утвердить данную заявку путем выставления счета. В таком случае ассортимент, стоимость, количество, сроки, адрес и способ поставки считаются согласованными Поставщиком при выставлении счета.

3. Цена и порядок расчётов

3.1. Цена за единицу товара указывается в Спецификации. Цена товара устанавливается в российских рублях. Оплата осуществляется в рублях путем безналичного перечисления денежных средств на расчетный счет Поставщика, указанный в реквизитах к Договору.

3.2. Цена товара включает все необходимые налоги и сборы, расходы на тару и упаковку товара, транспортные расходы по доставке товара в место (адрес) поставки, а также иные расходы Поставщика, связанные с исполнением Договора.

3.3. Если сумма в Спецификации или счете указана в иностранной валюте, то Покупатель оплачивает товар в российских рублях по курсу иностранной валюты, объявленному ЦБ РФ на день списания денежных средств с корреспондентского счета банка Покупателя.

3.4. Моментом исполнения денежного обязательства является дата списания денежных средств с корреспондентского счета банка Покупателя.

3.5. Покупатель осуществляет оплату по платежным дням. Под платежным днем понимается четверг, как день, установленный Покупателем для осуществления платежей по заключенным договорам.

При наступлении даты оплаты по Договору ранее платежного дня или если дата оплаты приходится на нерабочий или праздничный день, то оплата производится в следующий ближайший платежный день и не признается нарушением условий Договора.

3.6. Стороны в дополнительных соглашениях могут согласовать условия о предоставлении дополнительных скидок на товар: скидка на количество, скидка постоянному клиенту, скидка на сроки оплаты, скидка на условия доставки, ассортиментные скидки и т.д.

4. Условия передачи товара

4.1. Товар передается в таре и упаковке, соответствующей характеру и типу передаваемого товара, чтобы исключить его порчу на период доставки до приемки Покупателем. Каждая единица товара или единый комплект товаров должны иметь индивидуальную упаковку. Тара и упаковка являются невозвратными и не подлежат компенсации со стороны Покупателя.

4.2. Доставка товара осуществляется силами и за счет Поставщика, если иной порядок не указан в Спецификации.

4.3. Если Поставщик – плательщик НДС:

Поставщик в момент передачи товара обязан предоставить Покупателю:

  • товарную накладную по форме ТОРГ-12/УПД со статусом «2» и счет-фактуру – при работе без ЭДО или УПД со статусом «1» при работе в ЭДО;
  • заверенные копии сертификатов соответствия на товар (если такие сертификаты обязательны и/или необходимы для использования товара);
  • сопроводительную документацию на товар (инструкции, технические характеристики и т.д.).

Если Поставщик освобождён от НДС:

Поставщик в момент передачи товара обязан предоставить Покупателю:

  • товарную накладную по форме ТОРГ-12 при работе без ЭДО;
  • или УПД со статусом «2» при работе в ЭДО;
  • заверенные копии сертификатов соответствия на товар (если такие сертификаты обязательны и/или необходимы для использования товара);
  • сопроводительную документацию на товар (инструкции, технические характеристики и т.д.).

4.4. Поставщик обязуется одновременно с передачей товара передать Покупателю принадлежности товара, необходимые при использовании товара по его назначению, а также относящиеся к нему и необходимые для использования документы (сертификаты, инструкцию по эксплуатации и т.п.).

4.5. В случае поставки импортных товаров маркировка товара, индивидуальной упаковки и инструкция должны быть на русском языке.

4.6. Право собственности на товар и риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходят от Поставщика к Покупателю в момент принятия товара и подписания накладной по форме ТОРГ-12/УПД Покупателем или его представителем.

4.7. Если Поставщик применяет ставку НДС, отличную от установленной в п. 3 ст. 164 НК РФ, Поставщик обязуется предоставить документальное подтверждение применения такой ставки НДС.

5. Правила приемки товара

5.1. Поставщик поставляет товар по адресу, указанному в Спецификации. Стороны могут согласовать конкретное время и дни для поставки товара.

5.2. Датой поставки товара считается дата подписания УПД или ТОРГ-12 Покупателем.

5.3. По требованию Покупателя Поставщик обязуется прибыть на приемку товара лично или обеспечить прибытие своего уполномоченного представителя.

5.4. Приемка товара Покупателем по количеству (по количеству мест и количеству товарных единиц в каждом месте) и качеству осуществляется на складе Покупателя (на складе грузополучателя) или в месте поставки товара, указанного в Спецификации.

5.5. Приемка товара производится в следующие сроки:

  • по количеству тарных мест - в момент получения товара от Поставщика;
  • по количеству товарных единиц в каждом месте - в течение 7 дней с момента получения товара от Поставщика;
  • по качеству/недостаткам - в течение гарантийного срока или срока годности товара.

5.6. Если при приемке товара обнаружена недостача, излишки или брак, Покупатель (грузополучатель) составляет на дату приемки товара соответствующий Акт по форме ТОРГ-2 (далее – Акт). Покупатель вправе отказаться от приемки и оплаты товара ненадлежащего качества.

5.7. Покупатель в течение 7 дней с даты составления Акта письменно уведомляет Поставщика о выявленных в процессе приемки недостатках товара. Такое уведомление происходит путем направления автоматически формируемой электронной копии Акта. Акт считается принятым Поставщиком, если в течение 5 дней с даты получения Акта Покупатель не получил мотивированных возражений от Поставщика.

5.8. Стороны вправе согласовать срок для замены товара ненадлежащего качества. Если Поставщик не заменит товар в согласованный срок, то он обязан вывезти бракованный товар своими силами и за свой счет в течение 10 дней после истечения установленного срока для замены. Если Поставщик не вывез товар, Покупатель вправе утилизировать товар с привлечением третьих лиц и с возмещением Поставщиком понесенных расходов. Расходы на утилизацию Поставщик обязан оплатить в течение 7 рабочих дней с даты получения счета от Покупателя.

5.9. Если Поставщик не предоставил сопроводительную документацию, принадлежности товара, необходимые для использования товара по его назначению, Покупатель вправе отказаться от приемки такого товара и/или потребовать оплатить штраф в размере 10% от цены поставленного товара за каждый случай нарушения, а также требовать возмещения причиненных убытков в связи с таким нарушением.

5.10. Если товары, указанные в п. 5.6, 5.8, 5.9 оплачены, Покупатель вправе потребовать возврата уплаченных сумм. Поставщик обязан вернуть уплаченные Покупателем суммы в течение 7 дней с даты получения Акта от Покупателя.

5.11. Покупатель вправе принять и оплатить излишки или потребовать от Поставщика вывезти излишки в порядке п. 5.8.

6. Ответственность

6.1. За просрочку поставки товара (в том числе нарушение количества товара, сроков поставки, качества) Покупатель вправе потребовать от Поставщика уплаты пени в размере 0,1% от цены товара, не отгруженного в срок, за каждый день просрочки. Стороны могут указать в Договоре иной размер ответственности за просрочку, в таком случае приоритет имеет условие, указанное в Договоре.

6.2. Если Продавец не заменит в согласованный сторонами срок (п. 5.8) товар ненадлежащего качества, то Покупатель вправе требовать уплаты штрафа в размере 20% от цены некачественного товара.

6.3. Уплата штрафа и пени не освобождает сторону Договора от надлежащего исполнения своих обязательств по Договору.

6.4. Поставщик обязан по требованию Покупателя выплатить неустойки (штрафы, пени), предусмотренные Договором, в течение 7 дней с момента получения такого требования. В случае неуплаты Поставщиком неустойки Покупатель вправе зачесть сумму неустойки из сумм, подлежащих выплате Поставщику, в т.ч. по иным договорам и обязательствам (в соответствии со ст. 410 ГК РФ).

6.5. За просрочку оплаты товара Поставщик вправе потребовать от Покупателя уплаты пени в размере 0,1% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы задолженности.

7. Стандартные оговорки

В части оговорок о налоговых заверениях и гарантиях, персональных данных и публичных заявлениях стороны обязаны руководствоваться стандартными оговорками. Полный текст оговорок

8. Оговорка о соблюдении антикоррупционного и регуляторного законодательства

Стороны обязуются соблюдать, включая, но не ограничиваясь, требования применимого антикоррупционного законодательства, законодательства о противодействии мошенничества и легализации доходов, полученных преступным путём, международные стандарты и принципы этичного ведения бизнеса, санкционные ограничения, правила экспортного контроля, антимонопольные требования, применимое законодательство о рынке ценных бумаг и иные правила осуществления операций с ценными бумагами. Полный текст оговорки.

9. Конфиденциальность

9.1. Стороны договорились, что к конфиденциальной информации относится:

  • факт заключения и все условия Договора, приложений к нему;
  • информация, которая имеет коммерческую ценность или дает конкурентные преимущества другой стороне;
  • информация, находящаяся в информационной системе стороны, доступ к которой предоставлен другой стороне;
  • информация, не являющаяся общедоступной;
  • любая иная информация, которая обозначена одной из сторон в качестве конфиденциальной.

9.2. Каждая из сторон обязана:

  • принимать все необходимые меры по охране конфиденциальности информации;
  • использовать конфиденциальную информацию только в целях исполнения обязательств по Договору;
  • предоставлять доступ к конфиденциальной информации только тем сотрудникам, которым он обоснованно необходим для выполнения служебных обязанностей по исполнению Договора.

9.3. Каждая из сторон вправе без предварительного согласия предоставлять конфиденциальную информацию аффилированным лицам, консультантам, аудиторам, государственным органам. Предоставление конфиденциальной информации иным лицам требует предварительного письменного согласия стороны.

9.4. Обязательство защищать и хранить в секрете конфиденциальную информацию не распространяется на информацию, которая:

  • на момент раскрытия являлась или стала общедоступной, иначе как вследствие нарушения, допущенного принимающей стороной;
  • становится известной принимающей стороне из источника иного, чем раскрывающая сторона, без нарушения принимающей стороной условий Договора;
  • была известна принимающей стороне до её раскрытия по Договору;
  • была раскрыта с письменного разрешения раскрывающей стороны.

9.5. Условия о конфиденциальности должны соблюдаться в течение срока действия Договора и в течение 3 лет после его прекращения (расторжения).

9.6. Если между сторонами заключено соглашение о конфиденциальности, условия такого соглашения имеют приоритет над Условиями.

10. Обстоятельства непреодолимой силы

10.1. Каждая из сторон освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если докажет, что оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), возникших после заключения Договора, таких как: наводнение, землетрясение, военные действия, забастовка и акты государственных органов.

10.2. Сторона, для которой возникла невозможность выполнения своих обязательств по Договору, не позднее 5 дней (при наличии технической возможности) с момента наступления обстоятельств непреодолимой силы должна письменно известить другую сторону о наступлении и прекращении таких обстоятельств. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает сторону права ссылаться на любое вышеуказанное обстоятельство как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательства.

10.3. Сторона обязана принимать все возможные меры с целью максимально ограничить отрицательные последствия, вызванные обстоятельствами непреодолимой силы. Подтверждением наступления таких обстоятельств будет являться справка, выданная компетентными органами.

10.4. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы, срок исполнения сторонами обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют более 3 месяцев подряд, каждая из сторон имеет право отказаться от исполнения Договора. При этом, ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за возникшие вследствие такого расторжения убытки.

11. Документооборот

11.1. Все документы/материалы по Договору направляются на электронные адреса сторон, указанные в реквизитах, с последующей передачей оригиналов документов (если необходимо).

11.2. Скан документа, переданный по электронной почте, стороны считают оригиналом до даты получения документа на бумажном носителе.

11.3. Стороны вправе пользоваться услугами Провайдера электронного документооборота (далее – Провайдер ЭДО или ЭДО).

11.4. В случае использования электронного документооборота, все документы передаются через Провайдера ЭДО и заверяются электронной подписью.

Стороны формируют и направляют все документы через ЭДО в порядке и в сроки, указанные в Договоре.

12. Порядок разрешения споров

12.1. Любые споры и разногласия между сторонами по Договору подлежат разрешению путем направления претензий. Срок на рассмотрение претензии составляет 30 дней с даты ее получения. Претензионный досудебный порядок обязателен.

12.2. Споры и разногласия, которые не могут быть урегулированы сторонами в претензионном порядке, передаются заинтересованной стороной на рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы.

13. Уведомления

13.1. Уведомления, которыми стороны обмениваются в рамках Договора, должны предоставляться курьерской экспресс-почтой, по ЭДО или по электронной почте на адрес, указанный сторонами в реквизитах к Договору.

13.2. Любое уведомление может считаться доставленным по истечении 3 дней с даты его отправки.

13.3. Оригинал Договора, подписанный и заверенный печатью Поставщика, должен быть направлен Покупателю в течение 10 дней с даты подписания скана Договора.

13.4. Все сроки, указанные в Договоре, исчисляются в календарных днях, если в самом условии о сроке не указано иное.

13.5. Стороны обязуются извещать друг друга об изменении реквизитов юридического лица, банковских реквизитов, юридических, почтовых, электронных адресов, номеров телефонов, смены постоянно действующего исполнительного органа в течение 5 дней с даты изменения.

14. Изменение Договора

14.1. Изменения и дополнения к Договору оформляются в виде дополнительных соглашений, подписанных уполномоченными представителями сторон.

14.2. Договор остаётся действительным также в случае, когда одно или более условий Договора признаны или становятся недействительными.

15. Расторжение Договора

15.1. О намерении расторгнуть Договор заинтересованная сторона обязана письменно уведомить другую сторону не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты расторжения Договора.

15.2. Покупатель имеет право на односторонний отказ от Договора при условии предварительного уведомления не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты расторжения.

15.3. Покупатель ни при каких обстоятельствах не возмещает Поставщику убытки в связи с расторжением Договора.

16. Действие Договора

16.1. Договор пролонгируется на каждый следующий календарный год на тех же условиях, если ни одна из сторон не заявит о его расторжении за 30 дней до окончания действия Договора. Количество пролонгаций не ограничено.

Download the contract in PDF format

Version 1.1 dated February 28, 2022

1. Application of Standard Terms and Conditions

1.1. The Standard Supply Terms and Conditions (hereinafter, the “Terms and Conditions”) shall apply to all contracts and relationships entered into by and between the Supplier and the Buyer’s legal entity specified in the preamble of the Framework Contract (hereinafter, the “Contract”). The Terms and Conditions shall not be a public offer.

1.2. The Supplier shall accept the Terms and Conditions by signing the Contract.

1.3. The Contract between the Supplier and the Buyer shall enter into force from the date of its execution by both parties.

1.4. The Terms and Conditions shall apply insofar as they do not contradict the terms and conditions of the Contract.

Amendments to the Terms and Conditions

1.5. The Buyer may amend the Terms and Conditions unilaterally by publishing a new version of the Terms and Conditions on the website. The Supplier shall monitor on its own any amendments to the Terms and Conditions on the Buyer’s website. The amended version of the Terms and Conditions shall apply to the relations of the Parties under the Contract, if no written objections are received from the Supplier within 14 days. If the Supplier objects to the amended version of the Terms and Conditions, the Parties may sign a protocol of disagreements or terminate the Contract at the initiative of the Buyer.

The Buyer may correct technical and spelling errors in the Terms and Conditions without approving a new version.

2. Supply Procedure. Specification

2.1. The Buyer shall issue orders for the supply of products according to the form of the Appendix to the Contract (hereinafter, the “Specification”) and send them by EDC or by e-mail. The Supplier shall approve the Specification and transfer the Specification signed by the Supplier simultaneously with the supply of the products or by EDC.

2.2. If the cost of the products under one order does not exceed five hundred thousand rubles (RUB 500,000), excluding VAT, and the Supplier confirms the availability of the products at the warehouse and the readiness for delivery, the Buyer may issue a purchase order by sending it to the Supplier by e-mail or by EDC, and the Supplier may approve this order by invoicing. In this case, the assortment, cost, quantity, terms, address and mode of supply shall be deemed agreed upon by the Supplier by invoicing.

3. Price and Settlement Procedure

3.1. The item price shall be specified in the Specification. The price of the products shall be in Russian rubles. Payment shall be made in rubles by wire transfer of funds to the Supplier’s settlement account specified in the details to the Contract.

3.2. The price of the products shall include all necessary taxes and fees, the costs of containers and packaging, transport costs for the delivery of the products to the place (address) of supply, as well as other costs of the Supplier related to the performance of the Contract.

3.3. If the amount in the Specification or the invoice is indicated in foreign currency, the Buyer shall pay for the products in Russian rubles at the foreign currency exchange rate announced by the Central Bank of the Russian Federation as of the date of debiting funds from the correspondent account of the Buyer’s bank.

3.4. The date of performance of the monetary obligation shall be the date of debiting funds from the correspondent account of the Buyer’s bank.

3.5. The Buyer shall pay on payment days. The payment day shall mean Thursday as the day established by the Buyer for making payments under the executed contracts.

If the payment date under the Contract is earlier than the payment day or if the payment date falls on a non-business day or a public holiday, the payment shall be made on the next nearest payment day, and it shall not be deemed a violation of the terms and conditions of the Contract.

3.6. The parties may agree on the terms and conditions of additional discounts for the products in supplementary agreements: discount for quantity, discount for regular customer, discount for payment terms, discount for delivery conditions, assortment discounts, etc.

4. Terms and Conditions of the Products Transfer

4.1. The products shall be transferred in containers and packaging suitable for the nature and type of the products to be transferred in order to prevent damage to them during the delivery until they are accepted by the Buyer. Each item or a single set of products shall have individual packaging. Containers and packaging shall be non-returnable and not subject to reimbursement by the Buyer.

4.2. The products shall be delivered by and at the expense of the Supplier, unless otherwise specified in the Specification.

4.3. If the Supplier is a VAT payer:

At the moment of transfer of the products, the Supplier shall provide the Buyer with:

  • a consignment notes according to TORG-12 form/ Integrated Delivery Note (UTD) with status “2” and an invoice — if it doesn’t use EDC, or Integrated Delivery Note (UTD) with status “1” — if it uses EDC;
  • certified copies of certificates of conformity for the product (if applicable);
  • accompanying documentation for the product (instructions, specifications, etc.).

If the Supplier is exempt from VAT:

At the moment of transfer of the products, the Supplier shall provide the Buyer with:

  • a consignment note according to TORG-12 form — if it doesn’t use EDC,
  • or UTD with status “2” — if it uses EDC;
  • certified copies of certificates of conformity for the product (if applicable);
  • accompanying documentation for the product (instructions, specifications, etc.).

4.4. Simultaneously with the transfer of the products the Supplier shall transfer to the Buyer the accessories to the products necessary for their intended use, as well as the documents related to the products (certificates, operating instructions, etc.).

4.5. In the case of supply of imported products, the labelling of the products and individual packaging, and instructions shall be in Russian.

4.6. The title to the products and the risk of accidental loss or accidental damage to the products shall be transferred from the Supplier to the Buyer at the time of acceptance of the products and execution of the consignment note according to TORG-12 form / UTD by the Buyer or its representative.

4.7. If the Supplier applies a VAT rate different from the one established in Clause 3 of Article 164 of the Tax Code of the Russian Federation, the Supplier shall provide documentary proof of the application of such VAT rate.

5. Products Acceptance Rules

5.1. The Supplier shall supply the products to the address specified in the Specification. The parties may agree on a certain time and days for the products supply.

5.2. The date of supply of the products shall be the date of execution of UTD with status “1” or TORG-12 by the Buyer.

5.3. At the demand of the Buyer, the Supplier shall be present at the acceptance of the products in person or ensure the presence of its authorized representative.

5.4. Acceptance of the products by the Buyer in terms of quantity (in terms of number of package units and the number of product items in each package unit) and quality shall be carried out at the Buyer’s warehouse (at the warehouse of the consignee) or at the place of supply of the products specified in the Specification.

5.5. The products shall be accepted within the following terms:

  • in terms of number of package units – at the time of receipt of the products from the Supplier;
  • in terms of number of product items in each package unit – within 7 days from the date of receipt of the products from the Supplier;
  • in terms of quality/defects – within the warranty period or the shelf life of the products.

5.6. If shortages, surpluses or defects are revealed during the acceptance of the products, the Buyer (consignee) shall draw up the relevant Certificate according to TORG-2 form (hereinafter, the “Certificate”) as of the date of the products acceptance. The Buyer may refuse to pay for the products of inadequate quality.

5.7. The Buyer shall notify the Supplier in writing about the defects of the products revealed during the acceptance within 7 days from the date of drawing up of the Certificate. Such notification shall be made by sending an automatically generated electronic copy of the Certificate. The Certificate shall be deemed adopted by the Supplier if the Buyer has not received any reasoned objections from the Supplier within 5 days from the date of the Certificate receipt.

5.8. The parties have the right to agree on a deadline for replacing goods with defects. If the Supplier fails to replace the goods within the agreed period, the Supplier shall remove the defective products on its own and at its own expense within 10 days after the deadline has passed. If the Supplier has not removed the products, the Buyer may dispose of the products with the involvement of third parties, and the costs incurred shall be reimbursed by the Supplier. The Supplier shall pay the disposal costs within 7 business days from the date of receipt of the invoice from the Buyer.

5.9. If the Supplier has not provided the accompanying documentation, accessories to the products necessary for their intended use, the Buyer may refuse to accept such products and/or demand to pay a fine in the amount of 10% of the price of the products supplied for each case of violation, as well as demand to reimburse for damages caused due to such violation.

5.10. If the products specified in Clauses 5.6, 5.8, 5.9 have been paid for, the Buyer may demand to return the amounts paid. The Supplier shall return the amounts paid by the Buyer within 7 days from the date of receipt of the Certificate from the Buyer.

5.11. The Buyer may accept and pay for the surplus or demand that the Supplier remove the surplus in accordance with Clause 5.8.

6. Responsibility

6.1. For violation of the terms of supply, the Buyer may demand from the Supplier to pay a penalty in the amount of 0.1% of the price of the products not shipped on time for each day of delay. The Parties may specify another amount of the fine in the Contract, in which case the condition specified in the Contract shall prevail.

6.2. If the Seller fails to replace the goods with defects within the period agreed by the Parties (clause 5.8), then the Buyer may demand to pay a fine of 20% of the price of such products.

6.3. Payment of the fine and penalties shall not release a party to the Contract from the proper performance of its obligations under the Contract.

6.4. At the Buyer’s demand, the Supplier shall pay forfeits (fines, penalties) stipulated by the Contract within 7 days from the date of receipt of such demand. If the Supplier fails to pay a forfeit, the Buyer may set off the amount of the forfeit from the amounts payable to the Supplier, including under other contracts and obligations (in accordance with Article 410 of the Civil Code of the Russian Federation).

6.5. For violation of the payment terms of supply, the Supplier may demand from the Buyer to pay a penalty in the amount of 0.1% of the outstanding amount for each day of delay, but not more than 10% of the outstanding amount.

7. Standard clauses

Each party to the Contract shall provide the other party with reservations about tax representations and warranties, personal data, and public statements, the parties are bound by the standard clauses. Full text of standard clause

8. Anti-Corruption and Regulatory Compliance Clause

The parties shall comply with, among other things, the requirements of applicable anti-corruption laws, laws countering fraud and legalization of proceeds from crime, international standards and principles of ethical business conduct, sanction restrictions, export control rules, antitrust requirements, and applicable securities laws and other rules for securities dealing. Full text of the clause.

9. Confidentiality

9.1. The parties have agreed that confidential information shall include:

  • existence and all terms and conditions of the Contract, appendices to the Contract;
  • information that has commercial value or gives competitive advantages to the other party;
  • information stored in the information system of the party the access to which has been provided to the other party;
  • information not in the public domain;
  • any other information identified as confidential by any party.

9.2. Each party shall:

  • take all necessary measures to maintain the information confidentiality;
  • use confidential information only for the purpose of performing obligations under the Contract;
  • provide access to confidential information only to those employees who reasonably need it for the performance of their duties under the Contract.

9.3. Each party may provide confidential information to affiliates, consultants, auditors, and government agencies without getting prior consent. Provision of confidential information to any other persons shall require prior written consent of the party.

9.4. The obligation to protect and maintain the confidential information in confidence shall not apply to information that:

  • at the time of disclosure was or became publicly available, except as a result of a violation committed by the receiving party;
  • becomes known to the receiving party from a source other than the disclosing party, without violation by the receiving party of the terms and conditions of the Contract;
  • was known to the receiving party before its disclosure under the Contract;
  • was disclosed with the written permission of the disclosing party.

9.5. Confidentiality conditions shall be observed during the term of the Contract and for 3 years after its expiration (termination).

9.6. If a confidentiality agreement is entered into by and between the parties, the terms and conditions of such agreement shall prevail over the Terms and Conditions.

10. Force Majeure

10.1. Each of the parties shall be exempt from liability for partial or complete failure to perform obligations under the Contract, if it proves that it was a consequence of force majeure circumstances (force majeure) arising after the Contract execution, such as: flood, earthquake, act of war, strike, acts of government bodies, etc.

10.2. The party becoming unable to perform obligations under the Contract, shall, within 5 days (if technically possible) following the occurrence of the force majeure circumstances, notify the other party in writing of the occurrence and termination of such circumstances. Failure to notify or untimely notification shall deprive a party of the right to refer to any of the above circumstances as a ground for exemption from liability for non-performance of the obligation.

10.3. The Party shall take all possible measures in order to limit the negative consequences caused by force majeure circumstances as much as possible. Certificate issued by the competent authorities shall be sufficient proof of force majeure.

10.4. In case of force majeure, the term for performance of obligations by the parties shall be extended in proportion to the time during which such circumstances and their consequences are in force. If force majeure is in force for more than 3 consecutive months, each of the parties may withdraw from the Contract. In this case, neither party shall be liable to the other party for losses resulting from such withdrawal.

11. Document Circulation

11.1. All documents/materials under the Contract shall be sent to the e-mail addresses of the parties specified in the details, with the subsequent transfer of the original documents (if necessary).

11.2. The scanned document sent by e-mail shall be deemed an original before the date of receipt of the document in hard copy.

11.3. The parties may use the services of the Electronic Document Circulation Provider (hereinafter, the “EDC Provider”).

11.4. If electronic document circulation is used, all documents shall be transferred via the EDC Provider and shall be certified with an electronic signature.

The Parties shall prepare and send all documents via EDC in the manner and within the time frames specified in the Contract.

12. Dispute Settlement Procedure

12.1. Any disputes and disagreements between the Parties under the Contract shall be settled by filing claims. The term for consideration of the claim shall be 30 days from the date of its receipt. The letter-of-claim pre-action protocol shall be mandatory.

12.2. Disputes and disagreements that cannot be settled by the parties under a pre-action protocol shall be referred by the party concerned to the Moscow Arbitration Court.

13. Notifications

13.1. Notices sent by the parties to each other under the Contract shall be delivered via express courier services, EDC, e-mail to the address specified by the parties in the details to the Contract.

13.2. Any notice shall be deemed delivered after 3 days from its sending.

13.3. The original Contract signed and certified by the Supplier’s seal shall be sent to the Buyer within 10 days from the date of the execution of the scanned Contract.

13.4. All the terms specified in the Contract shall be in calendar days, unless otherwise specified in the term clause itself.

13.5. The Parties shall notify each other of changes in the details of the legal entity, bank details, legal, postal, e-mail addresses, telephone numbers, change of the permanent executive body within 5 days from the date of change.

14. Amendments to the Contract

14.1. Amendments and supplements to the Contract shall be formalized in the form of supplementary agreements signed by the authorized representatives of the parties.

14.2. The Contract shall also remain valid if one or more of its provisions are recognized or become invalid.

15. Termination of the Contract

15.1. The party concerned shall notify the other party of its intention to terminate the Contract at least 30 days before the expected date of termination of the Contract.

15.2. Buyer may unilaterally withdraw from the Contract subject to prior notice at least 30 days prior to the expected date of termination.

15.3. The Buyer shall under no circumstances reimburse the Supplier for losses in connection with the termination of the Contract.

16. Validity of the Contract

16.1. The Contract shall be prolonged for each following calendar year on the same terms and conditions, if neither party declares its termination 30 days before the expiry of the Contract. The number of prolongations shall be unlimited.

Предыдущие версии условий #