Актуальная редакция условий
Редакция от 04 марта 2024 г.
Скачать в PDF
Предыдущие редакции условий
Редакция от 01 октября 2022 г.
1. Применение Стандартных условий договора
1.1. Стандартные условия договора (далее — Условия) применяются ко всем договорам, заключенным между Контрагентом (Поставщиком/Исполнителем/Подрядчиком) и юридическим лицом Ozon (Заказчиком/Покупателем), указанными в преамбуле договора (далее — Договор), и любым правоотношениям сторон, связанным с поставкой/подрядом/оказанием услуг. Условия не являются публичной офертой.
1.2. Контрагент акцептует Условия путем подписания Договора.
1.3. Договор между Контрагентом и Ozon вступает в силу с даты его подписания обеими сторонами.
1.4. Стороны могут согласовать и конкретизировать в Договоре иные условия.
1.5. Условия применяются в той части, в которой они не противоречат условиям заключенного Договора.
Изменение Условий
1.6. Ozon вправе изменять Условия в одностороннем порядке путем публикации на сайте новой версии Условий. Контрагент самостоятельно отслеживает изменения Условий на сайте Ozon. Изменённая версия Условий применяется к отношениям сторон по Договору, если от Контрагента в течение 14 дней с даты публикации новой версии Условий не поступили письменные возражения относительно изменений. При наличии у Контрагента возражений стороны вправе подписать протокол разногласий по ним или каждая из сторон вправе расторгнуть Договор в одностороннем порядке.
1.7. Ozon вправе исправлять технические и орфографические ошибки в Условиях без утверждения новой версии.
2. Порядок оказания Услуг. Оформление Заказа
2.1. Ozon оформляет заказы на оказание Услуг по форме Приложения к Договору (далее — Заказ) и направляет их по ЭДО или по электронной почте. Исполнитель акцептует Заказ тем же способом, каким Заказ был направлен.
2.2. В случае если стоимость услуг по одному заказу не превышает 500 000 рублей без учета НДС, Ozon вправе оформить заказ на оказание услуг в свободной форме путем направления по электронной почте или по ЭДО, а Исполнитель вправе утвердить данный заказ путем выставления счета. Такой заказ должен содержать описание содержания, объем, сроки оказания и стоимость услуг. В этом случае содержание, объем, сроки оказания и стоимость услуг считаются согласованными сторонами при оплате Ozon выставленного Исполнителем счета. К оплаченному Ozon счету применяются те же положения, что и к Заказу (исключение: п. 2.1 Условий).
2.3. Если Ozon не получил ответ от Исполнителя в течение срока для его акцепта, то Заказ считается принятым и согласованным Исполнителем в последний день срока, предусмотренного для его акцепта Исполнителем, и подлежит исполнению. Стороны могут скорректировать Заказ по взаимной договоренности.
2.4. Ozon вправе перенести сроки исполнения Заказа за 1 рабочий день до начала оказания Услуг без применения к Ozon штрафных санкций, если иное не согласовано сторонами в Заказе.
2.5. Исполнитель вправе привлекать третьих лиц для исполнения Заказа с предварительного письменного согласия Ozon, если иное не указано в Заказе, при этом оставаясь полностью ответственным за результат оказанных Услуг.
2.6. В случае если в соответствии с законодательством для оказания Услуг требуется получение Исполнителем лицензий, специальных разрешений или осуществление им иных действий, Исполнитель гарантирует совершение им таких действий. Подтверждающие документы подлежат представлению Исполнителем Заказчику в течение 3 рабочих дней с даты направления Заказчиком запроса.
2.7. Если при исполнении договора Исполнитель предоставляет Ozon право использования объектов интеллектуальной собственности, в т.ч. товарных знаков, логотипов (далее — ОИС) для оказания услуг, Исполнитель заверяет и гарантирует, что:
- Исполнитель является законным правообладателем ОИС или предоставляет право использования ОИС на иных законных основаниях;
- Ozon вправе использовать ОИС в течение всего срока использования;
- предоставление права использования ОИС и использование ОИС не нарушают права третьих лиц и не будут нарушать их в течение всего срока использования.
Если при исполнении договора Исполнитель отчуждает в пользу Ozon права на ОИС, Исполнитель заверяет и гарантирует, что:
- уплатил вознаграждение авторам ОИС;
- получил разрешение на анонимное использование, обнародование, внесение изменений в ОИС;
- исключительные права на ОИС не обременены правами третьих лиц;
- ОИС, передача исключительных прав на ОИС и использование ОИС в течение срока действия исключительных прав не нарушают права третьих лиц.
3. Приемка Услуг
3.1. Сдача-приемка оказанных Услуг осуществляется путем подписания сторонами Акта сдачи-приема оказанных услуг (далее — Акт).
3.2. Исполнитель формирует и направляет Ozon Акт или УПД со статусом «1» (если Исполнитель — Плательщик НДС) / УПД со статусом «2» (если Исполнитель освобожден от НДС) по ЭДО или заказным/ценным письмом/курьером в течение 3 рабочих дней со дня окончания Услуг. Если оказание Услуг длится более 1 месяца, Исполнитель обязан направлять Акт/УПД ежемесячно, не позднее 3 рабочего дня с даты окончания отчетного месяца (под отчетным месяцем понимается календарный месяц).
3.3. Ozon подписывает Акт/УПД и принимает Услуги либо направляет Исполнителю письменные мотивированные возражения в течение 10 рабочих дней со дня получения. В случае предъявления Ozon возражений на Акт/УПД Исполнитель обязан исправить их в течение 3 дней и повторно направить Ozon.
3.4. При необходимости Ozon может истребовать дополнительные подтверждающие документы согласно ст. 252 НК РФ для подтверждения реальности оказанных Исполнителем и привлеченными им лицами Услуг.
4. Цена и порядок расчетов
4.1. Общая стоимость Услуг определяется в Заказах. Если в процессе оказания Услуг стороны договорятся об увеличении объема Услуг, итоговая стоимость Услуг фиксируется в Акте/УПД. Цена Услуг устанавливается в российских рублях. Оплата осуществляется в рублях путем безналичного перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя, указанный в реквизитах Договора.
4.2. Цена Услуг включает все необходимые налоги и сборы, а также иные расходы Исполнителя, связанные с исполнением Договора. В случае изменения Исполнителем применяемой им системы налогообложения он обязуется сообщить об этом Ozon в течение 10 рабочих дней с момента внесения записи об изменениях в ЕГРЮЛ/ЕГРИП. В случае если в соответствии с законодательством после изменения применяемой системы налогообложения Исполнитель становится плательщиком НДС, стоимость Услуг, согласованная сторонами в Заказах, считается включающей в себя НДС по ставке в соответствии с законодательством. Если в соответствии с законодательством после изменения применяемой системы налогообложения Исполнитель перестает быть плательщиком НДС, то стоимость Услуг, согласованная сторонами в Заказах, уменьшается на НДС по ставке в соответствии с законодательством.
4.3. Если сумма в Акте/УПД или счете указана в иностранной валюте, то Ozon оплачивает Услуги в российских рублях по курсу иностранной валюты, объявленному ЦБ РФ на день списания денежных средств с корреспондентского счета банка Ozon.
4.4. Моментом исполнения денежного обязательства является дата списания денежных средств с корреспондентского счета банка Ozon.
4.5. Ozon осуществляет оплату по платежным дням. Под платежным днем понимается четверг как день, установленный Ozon для осуществления платежей по заключенным договорам. При наступлении даты оплаты по Договору ранее платежного дня или если дата оплаты приходится на нерабочий или праздничный день, то оплата производится в следующий ближайший платежный день и не признается нарушением условий Договора.
5. Ответственность
5.1. В случае нарушения Исполнителем сроков оказания Услуг Ozon вправе требовать уплаты пени в размере 0,1% от стоимости Услуг по Заказу за каждый день просрочки.
5.2. В случае нарушения Ozon сроков оплаты Услуг Исполнитель вправе требовать уплаты пени в размере 0,1% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не более 10% от суммы задолженности.
5.3. В случае если Услуги оказаны ненадлежащим образом, Ozon вправе взыскать с Исполнителя штраф в размере 10% от стоимости ненадлежаще оказанных Услуг и по своему выбору потребовать от Исполнителя:
- безвозмездного устранения недостатков в разумный срок;
- соразмерного уменьшения установленной за Услуги цены;
- возмещения своих расходов на устранение недостатков. Ozon вправе устранить недостатки самостоятельно или с привлечением третьих лиц.
5.4. В случае если Ozon потребовал от Исполнителя безвозмездного устранения недостатков оказанных Услуг, и такие недостатки не были устранены в течение 5 дней, Ozon вправе взыскать с Исполнителя штраф в размере 10% от стоимости ненадлежаще оказанных Услуг. В этом случае Ozon вправе действовать в соответствии с пунктом 5.3 Условий.
5.5. Исполнитель обязан по требованию Заказчика выплатить неустойки (штрафы, пени), предусмотренные Договором, в течение 7 дней с момента получения такого требования. В случае неуплаты Исполнителем неустойки Заказчик вправе зачесть сумму неустойки из сумм, подлежащих выплате Исполнителю, в т.ч. по иным договорам и обязательствам (в соответствии со ст. 410 ГК РФ).
6. Контактные данные сторон
6.1. Все контакты (адреса электронной почты, телефоны и пр.) ответственных лиц сторон указаны в Договоре или Заказе.
6.2. Стороны обязуются письменно извещать друг друга о замене ответственного лица в течение 3 рабочих дней с момента осуществления замены.
7. Стандартные оговорки
В части оговорок о налоговых заверениях и гарантиях, персональных данных, публичных заявлениях, конфиденциальной информации и информационной безопасности стороны обязаны руководствоваться стандартными оговорками. Полный текст оговорок. Оговорки являются неотъемлемой частью Условий.
8. Оговорка о соблюдении антикоррупционного и регуляторного законодательства
Стороны обязуются соблюдать, включая, но не ограничиваясь, требования применимого антикоррупционного законодательства, законодательства о противодействии мошенничеству и легализации доходов, полученных преступным путём, международные стандарты и принципы этичного ведения бизнеса, санкционные ограничения, правила экспортного контроля, антимонопольные требования, применимое законодательство о рынке ценных бумаг и иные правила осуществления операций с ценными бумагами. Полный текст оговорки. Оговорка является неотъемлемой частью Условий.
9. Обстоятельства непреодолимой силы
9.1. Каждая из сторон освобождается от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если докажет, что оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы (форс-мажор), возникших после заключения Договора.
9.2. Сторона, для которой возникла невозможность выполнения своих обязательств по Договору, не позднее 5 дней (при наличии технической возможности) с момента наступления обстоятельств непреодолимой силы должна письменно известить другую сторону о наступлении и прекращении таких обстоятельств. Неуведомление или несвоевременное уведомление лишает сторону права ссылаться на любое вышеуказанное обстоятельство как на основание, освобождающее от ответственности за неисполнение обязательства. В случае возникновения между сторонами спора о том, являются ли соответствующие обстоятельства обстоятельствами непреодолимой силы, такие обстоятельства не рассматриваются как обстоятельства непреодолимой силы при отсутствии справки, выданной компетентными органами, иного документа, подтверждающего наступление обстоятельств непреодолимой силы, выданного компетентными органами (например, решения суда или нормативного правового акта органов государственной власти Российской Федерации), и стороны обязуются в полном объеме исполнять свои договорные обязательства до момента выдачи / опубликования такого документа (вступления решения суда в законную силу).
9.3. Сторона обязана принимать все возможные меры с целью максимально ограничить отрицательные последствия, вызванные обстоятельствами непреодолимой силы. Подтверждением наступления таких обстоятельств будет являться справка, выданная компетентными органами.
9.4. В случае возникновения обстоятельств непреодолимой силы, срок исполнения сторонами обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действуют такие обстоятельства и их последствия. Если обстоятельства непреодолимой силы действуют более 3 месяцев подряд, каждая из сторон имеет право отказаться от исполнения Договора. При этом, ни одна из сторон не несет ответственности перед другой стороной за возникшие вследствие такого расторжения убытки.
10. Документооборот
10.1. Все документы/материалы по Договору направляются на электронные адреса сторон, указанные в реквизитах, с последующей передачей оригиналов документов (если необходимо).
10.2. Скан документа, переданный по электронной почте, стороны считают оригиналом до даты получения документа на бумажном носителе.
10.3. Стороны вправе пользоваться услугами Провайдера электронного документооборота (далее — Провайдер ЭДО или ЭДО).
10.4. В случае использования электронного документооборота, все документы передаются через Провайдера ЭДО и заверяются электронной подписью. Исключение: документы в рамках досудебного порядка урегулирования споров. Стороны формируют и направляют все документы через ЭДО в порядке и в сроки, указанные в Договоре.
11. Порядок разрешения споров
11.1. Любые споры и разногласия по Договору подлежат разрешению путем направления претензий по почте или курьерской службой с обязательным дублированием в тот же срок по электронной почте. Срок на рассмотрение и ответ на претензию составляет 30 дней с даты ее получения. Претензионный досудебный порядок обязателен.
11.2. Споры и разногласия, которые не могут быть урегулированы сторонами в претензионном порядке, передаются заинтересованной стороной на рассмотрение в Арбитражный суд г. Москвы.
12. Уведомления и сроки
12.1. Уведомления, которыми стороны обмениваются в рамках Договора, должны предоставляться курьерской экспресс-почтой, по ЭДО или по электронной почте на адрес, указанный в Договоре.
12.2. Любое уведомление считается доставленным по истечении 3 дней с даты его отправки, за исключением случаев, если оно было получено стороной ранее.
12.3. В течение 10 дней с даты подписания скана Договора Исполнитель обязан либо подписать Договор по ЭДО, либо представить Ozon оригинал подписанного Исполнителем Договора.
12.4. Все сроки, указанные в Договоре и Условиях, исчисляются в календарных днях, если в самом условии о сроке не указано иное.
12.5. Стороны обязуются извещать друг друга об изменении реквизитов юридического лица, банковских реквизитов, юридических, почтовых, электронных адресов, номеров телефонов, смене постоянно действующего исполнительного органа в течение 5 рабочих дней с даты изменения.
13. Изменение Договора
13.1. Изменения и дополнения к Договору оформляются в виде дополнительных соглашений, подписанных уполномоченными представителями сторон.
13.2. Договор остаётся действительным также в случае, когда одно или более условий Договора признаны или становятся недействительными.
14. Расторжение Договора
14.1. Исполнитель вправе отказаться от Договора при условии уведомления Ozon не менее чем за 30 дней до предполагаемой даты расторжения Договора. Если к дате расторжения Договора не все Услуги по заключенным Заказам будут оказаны Исполнителем, он обязан по требованию Ozon уплатить 50% от стоимости неоказанных Услуг в качестве платы за односторонний отказ от Договора на основании п. 3 ст. 310 ГК РФ.
14.2. При отказе Ozon от Договора целиком или от отдельного Заказа Исполнитель обязан прекратить оказание Услуг в указанную в уведомлении дату расторжения Договора или Заказа и вправе потребовать от Ozon оплатить только оказанные надлежащим образом к этому моменту Услуги.
14.3. Ozon ни при каких обстоятельствах не возмещает Исполнителю убытки в связи с расторжением Договора или Заказа.
15. Действие Договора
15.1. Если дата подписания Договора отличается от даты, указанной в правом верхнем углу его титульной страницы, то такая дата, указанная в правом верхнем углу на титульной странице, может быть использована для идентификации документа в платежных и иных документах.
15.2. Договор пролонгируется на следующий год на тех же условиях, если ни одна из сторон не заявит о его расторжении за 30 дней до окончания действия Договора. Количество пролонгаций не ограничено.
Current version of the Terms and Conditions
As of 4 March 2024.
Download
Previous version of the Terms and Conditions
1. Application of Standard Contract Terms and Conditions
1.1. Standard Contract Terms and Conditions (hereinafter referred to as the “Terms and Conditions”) shall be applied to all contracts concluded between the Counterparty (Supplier/Executor/Contractor) and the legal entity “Ozon” (Customer/Buyer) specified in the Contract recitals (hereinafter referred to as the “Contract”) and to any legal regulations between the Parties in connection with delivery/contracting/service rendering. The Terms and Conditions shall not constitute public offer.
1.2. The Counterparty shall accept the Terms and Conditions by signing the Contract.
1.3. The Contract between the Counterparty and Ozon shall enter into force upon its signature by both Parties.
1.4. The Parties shall agree and specify other Terms and Conditions in the Contract.
1.5. The Terms and Conditions shall be applied to the extent of the Terms and Conditions not contradicting the concluded Contract.
Change of Terms and Conditions
1.6. Ozon shall be entitled to change the Terms and Conditions unilaterally by posting a new version of the Terms on the website. The Counterparty shall independently review changes to the Terms and Conditions on Ozon website. The amended version of the Terms and Conditions shall be applied to the regulations of the Parties under the Contract, unless written objections regarding the changes received from the Counterparty within 14 days from the date of post of the new version of the Terms and Conditions. If the Counterparty objects, the Parties shall be entitled to sign protocol of disagreements thereon, or each Party shall be entitled to terminate the Contract unilaterally.
1.7. Ozon shall be entitled to correct technical and spelling errors in the Terms and Conditions without new version to be approved.
2. Supply Procedure
2.1. Ozon shall place Orders for Services in Annex to the Contract (hereinafter referred to as the “Order”) and send them through EDC or by email. The Contractor shall accept the Order in the same method the Order was sent.
2.2. If the cost for the Supply for one order does not exceed 500,000 rubles excluding VAT, Ozon shall be entitled to place the Order for Supply by any method: by email or through EDC and the Contractor shall be entitled to approve this order by issuing an invoice. Such an order ought to include a description of the content/item, volume, terms and cost of Supply. In this case, the content, volume, terms and cost of Supply shall be implied as agreed upon by the Parties when Ozon pays the invoice issued by the Contractor. The same provisions shall be applied to the invoice paid by Ozon as to the Order (exception: clause 2.1 of the Terms).
2.3. If Ozon has not received a response from the Contractor within the period for its acceptance, the Order shall be implied as accepted and agreed upon by the Contractor on the last day of the period provided for its acceptance by the Contractor and be subject to execution. The Parties shall adjust the Order by mutual agreement.
2.4. Ozon shall be entitled to postpone the execution of the Order 1 business day before the start of Services executed without applying penalties to Ozon, unless otherwise agreed by the Parties to the Order.
2.5. The Contractor shall be entitled to involve third parties to fulfill the Order with the prior written consent of Ozon, unless otherwise specified in the Order, while remaining fully responsible for the result of the Services provided.
2.6. If in accordance with the law the Services rendered require the Contractor to obtain licenses, special permits or perform other actions, the Contractor shall acknowledge the performance of such actions. Supporting documents shall be submitted by the Contractor to the Customer within 3 working days from the date the Customer sent the request.
2.7. When executing of the Contract the Contractor grants Ozon the right to use intellectual property, including trademarks, logos (hereinafter referred to as IP) for Services rendered, the Contractor shall assure and acknowledge as follows:
- the Contractor shall be implied as the legal copyright holder of the IP or grant the right to use the IP on other legal grounds;
- Ozon shall be entitled to use the IP for the entire period of use;
- granting the right to IP and use of IP not violating the rights of third parties and shall not violate within the whole period of use.
While the Contract execution the Contractor alienates the rights to IP in favor of Ozon, the Contractor represents and warrants that:
- paid remuneration to the authors of the IP;
- received permission for anonymous use, publication, and amendments to the IP;
- exclusive rights to intellectual property shall not be encumbered by the rights of third parties;
- the IP, transfer of exclusive rights to IP and use of IP within the period of validity of the exclusive rights shall not violate the rights of third parties.
3. Acceptance of Services
3.1. Delivery and acceptance of the Services provided shall be executed by the Parties signing a Certificate of Delivery and Acceptance of Services Rendered (hereinafter referred to as the “Certificate”).
3.2. The Contractor shall generate and send to Ozon Certificate or Universal Transfer Document of 1 status (if the Contractor implies as a VAT Payer) / Universal Transfer Document of 2 status (if the Contractor implies as exempted from VAT) through EDC or registered/ registered letter with statement of value /courier within 3 business days from the date end of the Services. If the Services rendered lasts more than 1 month, the Contractor shall be obliged to send the Certificate or Universal Transfer Document monthly, no later than 3 business days from the end of the reporting month (by the reporting month shall mean calendar month).
3.3. Ozon shall sign the Certificate or Universal Transfer Document and accept the Services or send written reasoned objections to the Contractor within 10 working days from the date of receipt. If Ozon presents objections to the Certificate or Universal Transfer Document, the Contractor shall be obliged to correct within 3 days and re-send to Ozon.
3.4. If necessary, Ozon shall request additional supporting documents in accordance with Art. 252 of the Tax Code of the Russian Federation to confirm the fact of the Services provided by the Contractor and the persons involved by him.
4. Price and Payment Procedure
4.1. The total price of the Services shall be determined by the Orders. If, in the process of providing the Services, the parties agree to increase the volume of Services, the final price of the Services shall be recorded in the Certificate or Universal Transfer Document. The price of the Services shall be set in Russian rubles. Payment shall be executed in rubles by non-cash transfer of funds to the Contractor’s bank account specified in the details of the Contract.
4.2. The price of the Services shall include all necessary taxes and fee in addition to other expenses of the Contractor related to the execution of the Contract. If the Contractor changes the taxation system, the Contractor shall undertake to notify Ozon on the fact within 10 business days from the date of entry about the changes in the Unified State Register of Legal Entities/Unified State Register of Individual Entrepreneurs. If in accordance with the law after a change in the applicable taxation system, the Contractor shall become a VAT payer, the price of the Services agreed upon by the Parties in the Orders shall be considered to include VAT at the rate in accordance with the law. If in accordance with the law following the applicable taxation system changed, the Contractor ceases to be a VAT payer, the price of the Services agreed upon by the Parties in the Orders shall be reduced by VAT at the rate in accordance with the law.
4.3. If the amount in the Certificate or Universal Transfer Document or invoice indicated in a foreign currency, Ozon shall pay for the Services in Russian rubles at the foreign exchange rate announced by the Central Bank of the Russian Federation on the day the funds written off from the correspondent account of Ozon Bank.
4.4. The term for monetary obligation fulfilled shall be implied as the date of debiting funds from the correspondent account of Ozon Bank.
4.5. Ozon shall execute the payments on settlement days. Settlement day shall refer to Thursday as the day set by Ozon for making payments under concluded contracts. If the payment date under the Contract is earlier than the settlement day or if the settlement date falls on a non-working day or holiday, then payment shall be executed on the next nearest settlement day and not be implied as a violation of the terms of the present Contract.
5. Liability
5.1. If the Contractor violates the terms of provision of the Services, Ozon shall be entitled to demand payment of a penalty in the amount of 0.1% of the price of the Services under the Order for each day of delay.
5.2. If Ozon violates the terms of payment for Services, the Contractor shall be entitled to demand payment of a penalty in the amount of 0.1% of the debt amount for each day of delay, but not more than 10% of the debt amount.
5.3. If the Services are provided improperly, Ozon shall be entitled to collect from the Contractor a fine in the amount of 10% of the price of the improperly provided Services and, at its option, demand from the Contractor:
- elimination of deficiencies free of charge within a reasonable period;
- proportionate reduction in the price established for the Services;
- reimbursement of expenses for eliminating deficiencies. Ozon shall be entitled to eliminate deficiencies independently or with the involvement of third parties.
5.4. If Ozon has demanded the Contractor to eliminate deficiencies in the Services provided free of charge, and such deficiencies have not been eliminated within 5 days, Ozon shall be entitled to charge the Contractor a fine of 10% of the price of the improperly provided Services. In this case, Ozon shall be entitled to act in accordance with clause 5.3 of the Terms.
5.5. The Contractor shall be obliged at the request of the Customer to pay penalties (fines, penalties) provided for in the Contract within 7 days from the date of receipt of such a demand. If the Contractor fails to pay the penalty, the Customer shall be entitled to set off the amount of the penalty from the amounts payable to the Contractor, including under other agreements and obligations (in accordance with Article 410 of the Civil Code of the Russian Federation).
6. Contact details of the Parties
6.1. All contacts (email addresses, telephone numbers, etc.) of the Parties’ responsible persons shall be indicated in the Contract or Order.
6.2. The Parties shall undertake to notify each other in writing of the replacement of the responsible person within 3 working days from the date of the replacement.
7. Standard clauses
In terms of clauses regarding tax representations and warranties, personal data, public statements, confidential information and information security, the parties are required to follow standard clauses. Full text of clause. The clause shall be implied as an integral part of the Terms.
8. Clause on compliance with corruption and regulatory legislation
The Parties shall undertake to comply, including, but not limited to, the requirements of applicable anti-corruption legislation, anti-fraud and anti-money laundering legislation, international standards and principles of ethical business conduct, sanctions restrictions, export control rules, antitrust requirements, applicable legislation on the securities market securities and other rules for transactions with securities. Full text of the clause. The clause shall be implied as an integral part of the Terms.
9. Force majeure
9.1. Each party shall be released from obligations for partial or complete failure to fulfill obligations under the Contract if it proves the fact of consequence of force majeure (force majeure) emerged after the conclusion of the present Contract.
9.2. The Party unable to fulfill its obligations under the Contract shall notify the other party in writing of the occurrence and termination of such circumstances no later than 5 days (if technically possible) since the occurrence of force majeure. Failure to notify or untimely notification shall deprive a party of the right to refer to any of the above circumstances as a basis for releasing from responsibility for failure to fulfill an obligation. If a dispute arises between the Parties as to whether the relevant circumstances imply as force majeure, such circumstances shall not be deemed as force majeure due to the absence of certificate issued by the authorizing bodies or another document confirming the occurrence of force majeure issued by the authorizing bodies (for example, a court decision or a regulatory legal act of state authorities of the Russian Federation), and the Parties shall undertake to fully fulfill their contractual obligations until the issuance/post of such a document (the court decision become effective).
9.3. The Party shall be obliged to undertake all possible measures in order to minimize the possible negative consequences caused by force majeure. Confirmation of the occurrence of such circumstances shall imply certificate issued by the authorizing bodies.
9.4. In case of force majeure the term of fulfillment of obligations by the Parties shall be extended in proportion to the circumstances and their consequences last period. If force majeure persist for more than 3 months in a row, each Party shall be entitled to refuse to perform the present Contract. Subsequently, neither party shall be liable to the other party for losses arising as a result of such termination.
10. Document flow management
10.1. All documents/materials under the Contract shall be sent to the Parties to the email addresses specified in the details with the subsequent sending of original documents (if necessary).
10.2. Scanned copy of the document sent by email shall be implied as original by the Parties up to the date of receipt of the physical document.
10.3. The Parties shall be entitled to use the services of the E-document Exchange Providers (hereinafter referred to as the “EDE” or “EDE Provider”).
10.4. In the case of implementation of electronic document management, all documents shall be transmitted through the EDE Provider and certified with an electronic signature. Exception: documents within the framework of the pre-trial procedure for resolving disputes. The Parties shall generate and send all documents through EDE in the manner and within the time limits specified in the Contract.
11. Dispute Resolution Procedure
11.1. Any disputes and disagreements under the Contract shall be resolved by sending claims by mail or courier service with mandatory duplication within the same period by email. The consideration and response period for the claim shall be implied as within 30 days since the date of its receipt. Pre-trial claims procedure shall be implied as mandatory.
11.2. Disputes and disagreements not resolved by the Parties through a claim procedure shall be referred by the interested party for consideration to the Arbitrazh Court of the City of Moscow.
12. Notices and deadlines
12.1. Notices exchanged between the Parties under the present Contract shall be provided by express courier, through EDC or by email to the address specified in the present Contract.
12.2. Any notice shall be deemed delivered within 3 days, unless previously received by the Party.
12.3. Within 10 days from the date of signing scanned copy of the present Contract, the Contractor shall be obliged to either sign the Contract of IP or provide with the original signed by the Contractor to Ozon.
12.4. All terms specified in the present Contract and the Conditions shall be measured in calendar days, unless otherwise stated in the terms of supply.
12.5. The Parties shall undertake to notify each other of changes in the details of legal entity, bank details, legal, postal, email addresses, telephone numbers, change of permanent executive body within 5 working days of change.
13. Amendments to the Contract
13.1. Amendments and additions to the Contract shall be executed in the form of Supplement agreements signed by authorized representatives of the Parties.
13.2. The Contract shall remain valid also in the case where one or more terms of the Contract are recognized or become invalid.
14. Termination of the Contract
14.1. The Contractor shall be entitled to terminate the Contract provided that Ozon notified at least 30 days prior to the estimated date of termination of the Contract. If by the date of termination of the Contract not all Services under concluded Orders are provided by the Contractor, the least shall be obliged at the request of Ozon to pay 50% of the price of not provided Services as a fee for unilateral refusal of the Contract on the basis of clause 3 of Art. 310 of the Civil Code of the Russian Federation.
14.2. If Ozon refuses the full Contract or a separate Order, the Contractor shall be obliged to stop providing the Services on the date of termination of the Contract or Order specified in the notice and be entitled to require Ozon to pay only for the Services duly provided by that time.
14.3. Ozon under no circumstances shall compensate the Contractor for losses in connection with termination of the Contract or Order.
15. Duration of the Contract
15.1. If the date of signing the Contract differs from the date stated in the upper right corner of its title page, such date stated in the upper right corner of the title page shall be used to identify the document in payment and other documents.
15.2. The Contract shall be extended for the next year on the same terms, unless either Party declares its termination 30 days prior the expiration of the Contract. The number of renewals is unlimited.