1. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ
1.1. Активация – направляемое Ozon подтверждение Продавцу об активации его Личного кабинета с приложением текста Договора в виде приложенного электронного документа или гиперссылки.
1.2. Договор – настоящий договор, заключаемый между Ozon и Продавцом на условиях, указанных ниже, текст которого размещен в Личном кабинете.
1.3. Карточка товара – совокупность информации о товаре на Платформе, включая изображения товара, текст с описанием его характеристик, цены и условий продажи, а также информацию о Продавце и изготовителе товара.
1.4. Клиент – полностью дееспособное физическое лицо, приобретающее товар у Продавца на Платформе исключительно для личных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
1.5. Личный кабинет – персональная страница Продавца на Платформе и/или в мобильном приложении, содержащая информацию о Продавце, размещаемых им товарах и о заказах у Продавца.
1.6. Ozon (Исполнитель)– Общество с ограниченной ответственностью «Интернет Решения» (ОГРН 1027739244741, юридический адрес: Россия, 123112, Москва, Пресненская набережная, дом 10, Помещение 1, этаж 41, комната 6), являющееся владельцем и оператором Платформы.
1.7. Платформа – агрегатор информации о товарах – информационная система (программа для электронных вычислительных машин) Ozon, размещенная на сайте www.ozon.ru и/или в мобильном приложении OZON.ru, предназначенная для предоставления следующих возможностей Клиентам: (а) ознакомление с информацией о товарах Продавца и с его предложением заказать размещенный товар; (b) заключения сделки с Продавцом; (с) внесения предварительной оплаты за товары путем перевода денег через встроенные инструменты на Сайте.
1.8. Продавец (Заказчик) – лицо, зарегистрированное на Платформе, прошедшее Активацию и непосредственно продающее товары через Платформу. В целях настоящего Соглашения Продавец является Заказчиком услуг, оказываемых через Платформу.
1.9. Сайт – www.ozon.ru и мобильное приложение OZON.ru, которые принадлежат и администрируются Ozon.
1.10. Служба поддержки – комплексные услуги, оказываемые Заказчику Исполнителем по консультированию Продавца по вопросам, связанным с осуществлением его деятельности по продаже товаров Клиентам на Платформе, а также по обработке обращений Клиентов к Продавцу в соответствии с процедурами, установленными в Разделе «Требования к обработке заказов».
1.11. Уведомление – электронное сообщение, направляемое Ozon Продавцу в Личный кабинет, а также на Электронную почту. Уведомление считается полученным Продавцом в дату его отправки, при этом Продавец обязуется регулярно проверять Личный кабинет и электронную почту. Ozon не отвечает за любые негативные последствия в связи с несвоевременным ознакомлением Продавца с Уведомлениями.
1.12. Электронная почта – адрес электронный почты, указанный Продавцом при регистрации на Платформе.
1.13. Условия продажи товаров с доставкой из-за рубежа - условия, на основании которых Клиент осуществляет оформление Заказа на товары, а также их оплату, возврат, и взаимодействует с Продавцом по поводу них, размещенные на Сайте.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1. Предмет Договора
По настоящему Договору Исполнитель обязуется оказывать, а Заказчик обязуется принять и оплатить в порядке и на условиях, предусмотренных настоящим Договором услуги Платформы, включающие в себя:
(а) предоставление Заказчику доступа к размещению на Сайте товаров, соответствующих Разделу «Требования к товару», с целью предоставления возможности Клиентам заказывать товары;
(б) техническую поддержку и сопровождению деятельности Заказчика в Личном Кабинете на Сайте;
(в) организацию процесса оплаты за товары от Клиентов и перечисление полученных за Заказы денежных средств Заказчику. Исполнитель обязуется обеспечить прием денежных средств через Сайт путем подключения банковской/платежной системы к Платформе, которая будет проводит платежи и осуществлять перечисление денежных средств, за вычетом вознаграждения Исполнителя, на расчетный счет Заказчика;
(г) информационное обслуживание Клиентов и потенциальных покупателей Продавца (услуги Службы поддержки);
(д) разработку, техническое обслуживание и администрирование Личного кабинета Продавца на Платформе;
(е) функцию по разрешению споров через Платформу;
(ж) рекламные услуги;
(и) иные услуги в соответствии с настоящим Договором.
2.2. Действие Договора
Условия Договора распространяются на Продавца, прошедшего Активацию. Совершение потенциальным Продавцом любых предварительных действий в Личном кабинете (например, создание Карточки товара) до Активации не считается акцептом.
2.3. Субподрядчики
Ozon вправе привлекать к исполнению своих обязательств по Договору третьих лиц и несет перед Продавцом ответственность за ненадлежащее исполнение ими своих обязательств.
2.4. Заключение сделок между Продавцом и Клиентом
Продавец и Клиент заключают сделку купли-продажи товара на основании Условий продажи товаров с доставкой из-за рубежа. Продавец исполняет обязательства по сделке с Клиентом, соблюдая требования Раздела «Требования к обработке заказов».
2.5. Особенности оказания услуг по перечислению денежных средств
В отношении обязательств Сторон, установленных в п.п. (b) п.2.1 Договора, по обеспечению Исполнителем приема денежных средств от Клиентов за товары через Сайт, Исполнитель действует в качестве агента от имени и по поручению Заказчика. Все денежные средства, полученные Исполнителем за товары, реализованные на основании данного Договора, представляют собой собственность Продавцов и находятся в распоряжении Исполнителя на правах доверительного управления в пользу или от имени Заказчика (как агента, действующего от своего имени, но по поручению и за счет Продавцов) до момента производства взаиморасчетов с Заказчиком.
3. АКТИВАЦИЯ ЛИЧНОГО КАБИНЕТА И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРА
3.1. Оферта и акцепт
Договор заключается путём направления текста Договора (оферты) одновременно с уведомлением об Активации и акцептом путем нажатия Продавцом кнопки «Принять оферту» в Личном кабинете, а также любыми последовавшими действиями Продавца по выполнению указанных в Договоре условий (например, созданием или направлением заявки) в течение 365 дней с даты Активации (срок для акцепта).
3.2. Дата и срок Договора
Договор вступает в силу с момента его акцепта Продавцом (согласно пункту 3.1) и считается заключённым в дату Активации. Договор заключается на один календарный год и распространяет своё действие на отношения его сторон, возникшие с даты регистрации Продавца на Платформе. В случае, если за 30 (тридцать) календарных дней до окончания срока Договора ни одна из Сторон не заявит о расторжении Договора, срок его действия продлевается на каждый последующий календарный год.
3.3. Право на отказ в Активации
Ozon вправе отказать в Активации без объяснения причин. Если Ozon не уведомил об Активации, то Договор считается незаключённым, а потенциальный Продавец не становится Продавцом (согласно пункту 1.8) и не вправе производить (а Ozon отказывается принимать) полное или частичное исполнение по Договору и/или требовать признания Договора заключённым со стороны Ozon.
4. ДОСТУП К ЛИЧНОМУ КАБИНЕТУ
4.1. Конфиденциальность пароля
Продавец обязуется не сообщать третьим лицам кроме случаев, когда эти лица действуют по поручению Продавца, и принимать все необходимые меры для обеспечения конфиденциальности пароля от его Личного кабинета.
Стороны признают, что логин, пароль и любая информация, которая отображается в Личном кабинете Продавца является Конфиденциальной информацией.
4.2. Смена пароля Продавцом
При возникновении у Продавца подозрений относительно безопасности его пароля или возможности их несанкционированного использования третьими лицами, Продавец обязан незамедлительно уведомить Службу поддержки через Личный кабинет или связавшись с ней, после чего сменить пароль Личном кабинете.
4.3. Смена пароля Ozon
При возникновении у Ozon подозрений относительно использования Личного кабинета Продавца третьим лицом или вредоносным программным обеспечением, Ozon вправе в одностороннем порядке сменить пароль Продавца к его Личному кабинету. Новый пароль сообщается Продавцу исключительно при личном обращении в Службу поддержки и идентификации Продавца.
5. КАРТОЧКА ТОВАРА
5.1. Создание Карточки товара
Продавец через Личный кабинет самостоятельно создаёт новую Карточку товара или (если аналогичная Карточка товара уже существует) добавляет к существующей Карточке товара своё ценовое предложение.
5.2. Ответственность за информацию в Карточке товара
Продавец несёт ответственность за соответствие Карточки товара требованиям законодательства в части полноты, актуальности и достоверности информации, предоставляемой потребителю. Продавец обязан в режиме реального времени поддерживать актуальность размещенной в Карточках товаров информации о товаре, об ассортименте и цене.
5.3. Сообщение о несоответствии в Карточке товара
При обнаружении каких-либо несоответствий в любой Карточке товара Продавец обязан незамедлительно сообщить Ozon об этом с указанием таких несоответствий.
5.4. Обработка Карточки товара
В отношении любой Карточки товара Ozon вправе проводить проверку (как на этапе ее создания, так и после размещения на Сайте), а также:
(a) требовать внесения Продавцом изменений (а Продавец обязан их незамедлительно вносить) в случае несоответствия содержания карточки законодательству РФ или условиям Договора;
(б) самостоятельно менять категорию товара или содержание Карточки товара; и/или
(в) исправлять перевод информации в Карточке товара без искажения содержания;
(г) блокировать Карточку товара на Платформе, делая товар недоступным для заказа Клиентом.
5.5. Блокировка Карточки товара
Исполнитель вправе без предварительного уведомления и согласования с Продавцом блокировать Карточку товара Продавца в следующих случаях:
(a) цена товара завышена (при определении завышенной цены берется стоимость аналогичного товара на сайтах магазинов Яндекс Маркет, Joom, AliExpress, JD.RU, и других, осуществляющих аналогичную деятельность);
(б) товар заведен в неправильной категории;
(в) у товара указан неверный тип товара;
(г) описание не соответствует наименованию товара;
(д) описание не соответствуют требованиям Исполнителя;
(е) изображение не соответствует наименованию товара;
(ж) изображение не соответствует заявленным характеристикам;
(з) на Сайте товар отображен «в наличии», но Продавец отменят заказ товара с причиной «нет в наличии».
5.6. Использование Карточки товара
Ozon вправе размещать Карточку товара и/или любые входящие в нее информационные блоки:
(а) на Платформе совместно с ценовыми предложениями и условиями продажи аналогичных товаров другими Продавцами; а также
(б) на сторонних ресурсах в рекламно-маркетинговых целях, при этом стоимость такого размещения может быть включена в вознаграждение Ozon либо определяется Ozon дополнительно по предварительному согласованию с Продавцом.
6. ЦЕНА И ИНЫЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ ТОВАРА
6.1. Цена товара
Продавец самостоятельно определяет цену на товар, которая включает стоимость доставки товара, и указывает ее в Карточке товара в Личном кабинете.
6.2. Порядок определения цены
Продавец обязан устанавливать цены на товары в рублях.
6.3. Среднерыночное значение цены
Продавец обязан устанавливать цены с учетом среднерыночных значений, не допуская существенного завышения цены в сравнении с конкурентами (в том числе, включая, но не ограничиваясь Яндекс Маркет, Pandao, Joom, AliExpress, JD.RU и других, осуществляющих аналогичную деятельность).
6.4. Скидка на товар или корзину
Ozon оставляет за собой право за свой счёт предоставлять скидку на любой товар (с указанием размера скидки в Карточке товара), а также применять за свой счет любые скидки к общей товарной корзине Клиента.
7. ПОКАЗАТЕЛИ КАЧЕСТВА СЕРВИСА ПРОДАВЦА
7.1. Показатели качества сервиса
Ozon вправе устанавливать показатели качества сервиса Продавца перед клиентом, такие как индекс цены продавца по отношению к ценам на рынке, показатель отмен заказов к общему числу заказов, показатель просроченных доставок по вине Продавца, а также иные показатели, и их критический уровень. Ozon имеет право менять показатели и их критический уровень в одностороннем порядке, уведомляя об этом Продавца.
7.2. Ухудшение показателей
При ухудшении показателей качества сервиса Продавца Ozon вправе устанавливать лимиты на размещение товаров на Платформе и вводить иные ограничения использования Платформы. При ухудшении показателей качества сервиса Продавца до критического уровня, Ozon вправе приостановить оказание Услуг или расторгнуть Договор.
8. УСЛУГИ И ИХ СТОИМОСТЬ
8.1 Стоимость услуг
Стоимость услуг по Договору (вознаграждение Исполнителя) определяется в виде процентной ставки от цены реализации товара в рублях, предусмотренной п. 6.2. настоящего Договора. Стоимость услуг определяется и оплачивается в рублях. Размер процентной ставки стоимости услуг по Договору зависит от категории товара и составляет:
Категория товара | Стоимость услуг, в % |
Электроника и бытовая техника | 5% |
Аксессуары для электроники | 8% |
Детские товары | 8% |
Товары для дома | 8% |
Красота и здоровье | 8% |
Спорт | 8% |
Строительные инструменты | 5% |
Одежда, обувь, аксессуары | 8% |
Зоотовары | 8% |
Прочие категории | 8% |
9. ОТЧЁТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ
9.1. Направление отчётных документов Продавцу
Направление отчетных документов Продавцу. Ozon в течение 5 (Пяти) календарных дней с окончания каждого отчетного периода (календарного месяца) направляет Продавцу Отчет о продажах Заказчика в результате оказания услуг (Отчет) и, при необходимости, иные документы. Ozon формирует Промежуточный отчет по запросу Продавца о его продажах в результате оказания услуг (Промежуточный отчет) по состоянию на 15 (Пятнадцатый) календарный день отчетного месяца. Данный Промежуточный отчет носит информационный характер и используется исключительно для проведения платежей по настоящему Договору. Отчет содержит информацию о наименовании и количестве реализованного и возвращенного товара, а также о размере вознаграждения Исполнителя.
9.2. Подписание или протокол разногласий
Заказчик в течение 3 (Трех) рабочих дней с получения Отчета обязан:
(а) при отсутствии разногласий – направить Исполнителю подтверждение отчета; либо
(б) при наличии разногласий – направить Исполнителю мотивированный отказ от подтверждения Отчета c подробным описанием расхождений.
9.3. Принятие услуг в случае отсутствия обратной связи от Заказчика
В случае неполучения в указанный срок подтверждения, либо мотивированного отказа по Отчету, услуги считаются оказанными Исполнителем надлежащим образом и принятыми Заказчиком в полном объеме, и подлежат оплате в соответствии с условиями настоящего Договора и соответствующего Отчета. Документы, подписанные Исполнителем в одностороннем порядке, считаются:
(а) должным образом подписанными сторонами, а указанные в них положения – должным образом согласованными и принятыми Заказчиком в указанном в них объёме (при этом датой согласования документа будет последний день срока, предусмотренного для обратной связи от Заказчика); а также
(б) должным подтверждением согласования Заказчиком всех сумм и иных указанных в них условий и должным основанием для оплаты, а Заказчик отказывается от права предъявлять претензии или оспаривать в судебном или внесудебном порядке согласованные таким образом документы.
10. ОПЛАТА УСЛУГ И ПОРЯДОК ВЗАИМОРАСЧЁТОВ
10.1. Перечисление денежных средств Продавцу
Исполнитель перечисляет денежные средства за заказанные и полученные Клиентами в течение отчётного месяца товары Продавца (за вычетом сумм, причитающихся Заказчику) на банковский счёт Продавца дважды в месяц в следующем порядке:
(a) не позднее 25-го числа отчётного месяца Исполнитель перечисляет Заказчику денежные средства на основании Промежуточного отчета по состоянию на 15 (Пятнадцатый) календарный день отчётного месяца; и
(б) не позднее 10 (Десяти) календарных дней с даты согласования Отчета Исполнитель перечисляет Заказчику разницу между суммой по Отчету и суммой, выплаченной согласно п.п. (а) п.10.1 Договора.
10.2. Минимальная сумма, подлежащая перечислению
В случае если сумма собранных за отчетный период денежных средств в оплату товаров Продавца не превышает 1000 долларов США либо 1000 Евро соответственно валюте расчетов, Исполнитель не производит перечисление в даты, установленные в п.10.1. Договора. В таком случае Исполнитель перечисляет Заказчику собранные денежные средства в ближайшую платежную дату по достижении указанной суммы.
10.3. Удержание сумм
Исполнитель удерживает из денежных средств, подлежащих перечислению Заказчику, следующие суммы по обязательствам:
(a) суммы, которые подлежат возврату Клиентам по отмененным Заказам, либо согласно итогу рассмотрения их претензий, включая претензии по задержке доставки (когда Клиент отказывается от Заказа из-за нарушенных сроков доставки), а также по невостребованным товарам, посылки с которыми не перешли в статус «Доставлен» в течение 40 календарных дней с даты отгрузки;
(б) суммы, которые зарезервированы под претензии, находящиеся на рассмотрении (когда Клиент обратился к Продавцу через Платформу, но решение по нему не принято в расчетном периоде). Если претензия разрешена в пользу Заказчика, то денежные средства по таким претензиям переводятся ему со следующим платежом;
(в) вознаграждение Исполнителя, а также суммы неустоек и убытков, причитающихся ozon;
(г) невозвратную часть стоимости услуг в размере 2,5% от стоимости услуг, если товар был возвращен Клиентом по любым основаниям, при этом общая сумма невозвратной части стоимости услуг не может составлять менее 15 (Пятнадцати) рублей по курсу на дату перечисления денежных средств;
(д) стоимость доставки, оплаченной Клиентом, если товар был возвращен Клиентом и спор в отношении Товара был разрешен в пользу Клиента.
10.4. Выставление счетов
При отрицательном балансе, в том числе при расторжении Договора, Заказчику выставляется счёт на оплату Услуг, подлежащий оплате в течение 7 (семи) календарных дней.
10.5. Взаимозачет
Исполнитель вправе в рамках Договора осуществлять односторонние зачеты по встречным денежным обязательствам Заказчика, возникающих в рамках настоящего Договора и иных договоров, заключенных между Сторонами, с направлением Заказчику Акта зачета встречных требований.
10.6. Валюта расчетов
Денежные средства от клиентов за оформленные на Сайте заказы принимаются Исполнителем в рублях и перечисляются Заказчику в долларах США или Евро, по курсу ЦБ РФ на день осуществления перечисления Заказчику. Заказчик должен уведомить Исполнителя за 7 (Cемь) рабочих дней, в какой валюте Исполнитель должен осуществить расчет.
10.7. Исполнение платёжных обязательств
Обязательство по уплате любой суммы по Договору считается исполненным в момент зачисления полной суммы денежных средств на корреспондентский счёт банка получателя платежа.
11. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
11.1. Общие положения об ответственности
В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из сторон своих обязательств по Договору, стороны несут ответственность согласно Договору, а в части, не урегулированной Договором – в соответствии с законодательством РФ.
11.2. Ограничение ответственности Ozon
В максимальной степени, допустимой законодательством, и невзирая на положения Договора, которые могут быть истолкованы иным образом, стороны согласовали, что:
(а) любые требования к Ozon по Договору или в связи с ним ограничиваются возмещением реального ущерба и ни при каких обстоятельствах не включают упущенную выгоду или иные косвенные убытки;
(б) Ozon освобождается от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств, если Продавец не сообщил Ozon о своей претензии в течение 30 дней с момента возникновения оснований для такой претензии;
(в) Продавец оградит Ozon от любых требований и претензий третьих лиц в связи с Договором и возместит Ozon любые имущественные потери, затраты и расходы (включая расходы на внешних юридических консультантов), которые могут возникнуть в связи с такими требованиями и претензиями;
(г) Ozon ни при каких обстоятельствах не несет ответственности за качество переданного Продавцом Клиенту товара;
(д) Ozon не несёт ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение своих обязательств, если Продавец предоставил Ozon недостоверные, неполные, неточные или вводящие в заблуждение Заверения, сведения или информацию. Претензии Клиентов, третьих лиц и проверяющих органов, связанные с неполной/недостоверной/некорректной информацией и сведениями, должны быть урегулированы за счет Продавца.
11.3. Возмещение ущерба и штрафы
Продавец обязан по требованию Ozon возместить документально подтвержденный и обоснованный ущерб Ozon за любое из нарушений, указанных ниже, допущенных в рамках Договора:
(а) Нарушение требований законодательства о защите прав потребителей Российской Федерации;
(б) Нарушение Заверений в Разделе «Заверения и гарантии»;
(в) Нарушение режима конфиденциальности;
(г) Нарушение прав интеллектуальной собственности Ozon или третьих лиц;
(д) Предоставление неполной, недостоверной, некорректной информации и сведений.
11.4. Ответственность Продавца за сохранность товара
Продавец несет полную ответственность за сохранность товара при его доставке. Все претензии, поступившие в связи с порчей товара в момент пересылки, решаются в пользу Клиента.
11.5. Выплата компенсаций
Компенсация неустоек или убытков, предусмотренных настоящим Договором и Приложениями к нему, начисляются и выплачиваются только на основании письменного требования, размещенного в Личном кабинете Продавца.
12. ПРИОСТАНОВЛЕНИЕ И ИЗМЕНЕНИЕ ДОГОВОРА
12.1. Приостановление оказания Услуг
Ozon вправе в одностороннем порядке полностью либо частично приостановить оказание Услуг, уведомив об этом Продавца, если:
(а) показатели качества сервиса Продавца снижаются до критических показателей, определяемых Ozon;
(б) у Продавца имеется задолженность по оплате любых сумм по Договору;
(в) Продавец не соблюдает условия Договора или указания Ozon в отношении работы Платформы;
(г) или обнаружены обстоятельства, препятствующие оказанию Услуг или существенно изменяющие их назначение и содержание (до получения указаний от Продавца).
12.2. Приостановление по техническим причинам
Ozon вправе, уведомив Продавца, приостанавливать работу Платформы и/или оказание Услуг по техническим, технологическим или иным причинам. В течение срока выявления и устранения таких причин плата за Услуги, прямо затронутые таким приостановлением, не взимается. При этом Ozon уведомляет Продавца о приостановлении оказания услуг предварительно, либо в течение 1 рабочего дня с момента приостановления через Личный кабинет с указанием причин неоказания услуг и даты возобновления выполнения обязательств.
12.3. Изменение Договора
Ozon вправе в одностороннем порядке изменять условия Договора (включая размеры вознаграждения), уведомив Продавца не менее чем за 14 (Четырнадцать) календарных дней до вступления таких изменений в силу, а в случае уменьшения размеров вознаграждения – не менее, чем за 7 (Семь) календарных дней. Продавец обязан регулярно отслеживать Личный кабинет на предмет изменений в Договоре.
12.4. Отказ от изменений в Договоре
При несогласии с предлагаемыми изменениями в Договор Продавец обязан в течение 7 (Семи) календарных дней с даты уведомления об изменениях направить Ozon запрос о деактивации Личного кабинета (при направлении которого применяются положения статьи 13). В противном случае такие изменения с даты их вступления в силу считаются согласованными обеими сторонами, подлежат применению к отношениям между ними и становятся неотъемлемой частью Договора, а Продавец отказывается от права предъявлять претензии или оспаривать внесённые изменения в судебном или внесудебном порядке.
13. РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА И ДЕАКТИВАЦИЯ ЛИЧНОГО КАБИНЕТА
13.1. Порядок расторжения Договора
Договор может быть расторгнут любой из его сторон во внесудебном порядке путём направления уведомления. Датой расторжения будет дата, наступающая через 30 (тридцать) календарных дней с даты такого уведомления. Расторжение Договора осуществляется в следующем порядке:
(а) стороны проводят окончательные взаиморасчёты согласно статье 10;
(б) в дату расторжения Ozon прекращает оказание Услуг (в том числе техническое и информационное обслуживание Продавца) и деактивирует Личный кабинет после сверки окончательных Отчетных документов и взаиморасчетов согласно статьям 9 и 10, делая его недоступным для Продавца; и
13.2. Односторонний отказ
Ozon вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от исполнения Договора путём направления уведомления, при этом датой расторжения будет дата направления такого уведомления:
(а) если любое из Заверений оказывается недостоверным, недействительным, неточным или вводящим в заблуждение;
(б) если Продавец допускает существенные нарушения обязательств по Договору, такие как: предоставление недостоверной информации о товаре, непредоставление информации по запросу Ozon или препятствие Ozon в проведении проверок товара и Карточек товара на предмет соответствия требованиям Платформы, нарушение исключительных прав третьих лиц, передача некачественного товара либо контрафакта для реализации, нарушение платежных обязательств, нарушения п. 15.8 Договора; или
(в) в иных случаях, предусмотренных законодательством или Договором.
13.3. Исполнение размещённых заказов
Если это не противоречит законодательству, то после даты расторжения Договора стороны обеспечивают исполнение всех размещённых, но незавершённых заказов (если имеются), и продолжают коммуникации между собой или с Клиентами в отношении таких заказов.
13.4. Удаление Личного кабинета
По окончании всех действий в отношении ранее размещённых заказов Ozon удаляет Личный кабинет и всю информацию о товарах Продавца с Платформы без возможности восстановления.
14. КОММУНИКАЦИЯ МЕЖДУ СТОРОНАМИ
14.1. Адреса и правила коммуникации
Если Договором прямо не предусмотрено иное, любая официальная переписка и коммуникация между сторонами и все сообщения и/или уведомления по Договору, включая, помимо прочего, Уведомления:
(а) оформляются в виде электронных сообщений на русском или английском языке;
(б) направляются через Личный кабинет (Продавцу – с копией на адрес электронной почты, указанный при регистрации на Платформе); и
(в) считаются полученными в день отправки (при отправке с 00:00 до 20:00 по московскому времени) либо на следующий день после отправки (при отправке с 20:00 до 00:00 по московскому времени).
14.2. Изменение адресов и реквизитов
Стороны обязаны сообщать друг другу об изменениях своих юридических адресов, реквизитов, номеров телефонов и адресов электронной почты в течение 1 (одного) рабочего дня с даты изменений.
14.3. Служба поддержки
Ozon обеспечивает круглосуточное консультирование Продавца через Личный кабинет по любым вопросам, связанным с продажей товаров на Платформе. Любое устное обращение в службу поддержки считается полученным в момент его регистрации службой поддержки.
15. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
15.1. Применимое право и разрешение споров
Договор регулируется и подлежит толкованию в соответствии с законодательством Российской Федерации. Стороны предпримут все усилия для решения любых споров и разногласий, возникших между ними по Договору или в связи с ним, путём переговоров. Срок рассмотрения претензии составляет 30 (Тридцать) календарных дней с даты получения. Любой спор, который не был разрешен путём переговоров, подлежит разрешению в Арбитражном суде города Москвы.
15.2. Двуязычный Договор
Настоящее Соглашение составлено на русском и английском языках в 2 (Двух) экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. При этом в случае разночтений приоритет имеет русскоязычная версия.
15.3. Оговорка об отсутствии простого товарищества
Никакое из условий Договора не может трактоваться как условие об организации совместной деятельности (простого товарищества).
15.4. Уступка прав по Договору
Продавец не вправе уступать и/или передавать иным способом (прямо или косвенно) права и/или обязанности по Договору и/или в отношении какого-либо товара (полностью либо частично) третьим лицам без предварительного согласия Ozon. Ozon вправе уступать и/или передавать иным способом свои права по Договору и/или в отношении какого-либо товара (полностью либо частично) любым третьим лицам без согласия Продавца.
15.5. Полнота соглашения
Договор содержит полные и исчерпывающие условия относительно его предмета и заменяет собой все предыдущие устные или письменные договорённости между сторонами. За исключением прямо оговоренных в Договоре, наличие каких-либо иных заверений, заявлений, оговорок, условий, обязанностей или договорённостей со стороны Ozon не предполагается.
15.6. Независимость положений Договора
Недействительность (или невозможность принудительного исполнения) отдельных положений Договора не затрагивает действительности (или возможности принудительного исполнения) остальных положений Договора или действительности Договора в целом. Неосуществление (или отказ от осуществления) Ozon какого-либо права не лишает его возможности осуществлять такое право в дальнейшем.
15.7. Обстоятельства непреодолимой силы
Стороны не несут ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору, если оно вызвано действием чрезвычайных и непредотвратимых обстоятельств, возникших после принятия заказа (обстоятельствами непреодолимой силы), которые подтверждены документами компетентных органов. Если обстоятельства непреодолимой силы непрерывно продолжаются более шести месяцев, то любая сторона вправе отказаться от исполнения Договора без возмещения ущерба другой стороне.
15.8. Антикоррупционная оговорка
Стороны придерживаются принципов добросовестности и справедливости при осуществлении своей деятельности и осуществляют её строго в соответствии с применимым правом, включая нормы антикоррупционного законодательства. Взяточничество, коммерческий подкуп и коррупция, легализация доходов, полученных преступным путем, нарушение применимых санкций и незаконная торговля являются неприемлемыми в любой форме.
Помимо предоставленных Ozon документов при предварительной проверке, Продавец обязан предоставлять Ozon по его запросу документы в рамках проверки текущих контрагентов, если такая проверка будет проводиться со стороны Ozon.
Если Продавцу станет известно о потенциальных или существующих нарушениях в области предупреждения и противодействия коррупции, легализации доходов, полученных преступным путем, нарушения санкций и незаконной торговли, Продавец незамедлительно обязан уведомить об этом Ozon. Продавец обязан добросовестно оказывать Ozon помощь в предоставлении документов при проведении расследований по выявленным нарушениям.
Продавец в течение срока действия Договора ведёт документы учета и отчетности, которые достоверно отражают активы, хозяйственные операции и расходы Продавца в связи с Договором, а также осуществляет внутренний контроль бухгалтерского учета в соответствии с действующим законодательством РФ. Копии таких документов Продавец обязан предоставить по письменному требованию Ozon. После прекращения/расторжения Договора по любой причине Продавец обязан хранить документы учета и отчетности по указанному Договору (в течение срока, предусмотренного законодательством) и предоставить копии таких документов по письменному требованию Ozon.
15.9. Толкование Договора
В Договоре, если прямо не указано (или из контекста не следует) иное:
(а) под "товаром" понимается объект материального мира, соответствующий Разделу «Требования к товару», который Продавец разместил (или намерен разместить) к продаже на Платформе, а также (если применимо) сопутствующие услуги по наладке, установке, настройке и введению в эксплуатацию;
(б) под "заказом" понимается товар или набор товаров, который клиент заказал у Продавца на Платформе;
(в) заголовки статей и пунктов используются исключительно для удобства чтения и не влияют на смысл Договора;
(г) ссылки на "стороны" являются ссылками на "стороны Договора";
(д) ссылки на "пункты" и "статьи" являются ссылками на пункты и статьи Договора соответственно; и
(е) ссылки на Разделы являются ссылками на Разделы Договора, являющиеся его неотъемлемой частью.
15.10. Объекты интеллектуальной собственности
Каждая сторона сохраняет все права на интеллектуальную собственность, товарные знаки и/или иные принадлежащие ей объекты интеллектуальной собственности (в том числе логотипы, дизайны, чертежи), которые могут быть использованы в рамках Договора (Объекты ИС). Заключение Договора не может толковаться как предоставление Продавцу каких-либо лицензий и/или права пользования в отношении Объектов ИС Ozon. Без предварительного согласия Ozon Продавец не вправе публично ссылаться на фирменное наименование Ozon (а также его логотип или товарные знаки). Ozon вправе публично ссылаться на фирменное наименование Продавца (а также его логотип или товарные знаки) для указания его в качестве одного из продавцов на Платформе, так и при иных обстоятельствах. Каждая сторона обязуется не регистрировать Объекты ИС сходные с Объектами ИС другой стороны, а также не использовать предоставленную информацию об Объектах ИС другой стороны кроме как в связи с исполнением Договора.
15.11. Содействие сторон
Стороны оказывают друг другу разумное содействие в защите Объектов ИС (в том числе, путём уведомления друг друга обо всех известных или предполагаемых фальсификациях, копировании, подражании, имитациях или иных нарушениях прав на Объектов ИС). При этом, во избежание сомнений, только правообладатель сохраняет исключительное право инициировать процессуальные действия в отношении принадлежащих ему Объектов ИС.
15.12. Конфиденциальная информация
Каждая сторона обязана на протяжении срока действия Договора и в течение 3 (трёх) лет после его прекращения обеспечивать сохранность Конфиденциальной информации (как определено ниже) от несанкционированного доступа к ней третьих лиц, не допускать её раскрытия третьим лицам (кроме своих профессиональных консультантов или по обоснованному запросу уполномоченных органов), и без предварительного письменного согласия другой стороны: (а) не использовать Конфиденциальную информацию, кроме как для целей Договора; и (б) раскрывать Конфиденциальную информацию только тем своим сотрудникам, которым она необходима для целей Договора, и с которыми подписаны обязательства о сохранении конфиденциальности. При этом под Конфиденциальной информацией понимается любая информация, отнесённая к конфиденциальной или составляющей служебную, коммерческую тайну или интеллектуальную собственность согласно законодательству Российской Федерации (персональные данные победителей акций, тайна телефонных переговоров и пр.), равно как любая информация или её часть, отнесённая передающей стороной к таковой или происходящая из неё, имеющая на материальных носителях маркировку "Коммерческая тайна" или "Конфиденциально", включая, без ограничений: (а) любую информацию, относительно которой передающая сторона устанавливает режим конфиденциальности, в частности информация, относящаяся к секретам производства (ноу-хау), интеллектуальной собственности, правам на проекты, продукции, сделкам, Клиентам, структуре цен, маркетинговой стратегии и деятельности, а также к планам, намерениям или возможностям, связанным с вышеизложенным; (б) любые сведения или данные, имеющие действительную или потенциальную коммерческую ценность в силу их неизвестности третьим лицам, к которым нет свободного доступа на законном основании, и к охране конфиденциальности которых передающая сторона принимает меры; и (в) положения Договора и Приложений к нему и/или их составные части, информация о цене товаров/услуг, размере комиссий и иных платежей, а также информация, получаемая сторонами или ставшая им известной в связи с Договором (если такая информация не является общедоступной).
15.13. Персональные данные
Стороны подтверждают и гарантируют соблюдение требований законодательства Российской Федерации о персональных данных. Заключая Договор, Продавец подтверждает получение согласия своих представителей и работников на обработку Ozon их персональных данных, которые Продавец предоставляет Ozon, в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации (РФ).
15.14. Персональные данные клиентов
В случаях, когда Продавец получает от Ozon персональные данные Клиента и /или передает такие данные третьим лицам для организации доставки товаров Клиентам, Продавец обязан соблюдать сам и обязать таких третьих лиц соблюдать правила и принципы обработки персональных данных Клиентов, предусмотренные Федеральным законом от 27.07.2006 г. №152-ФЗ «О персональных данных» (далее - законодательство РФ), а также обеспечить конфиденциальность и безопасность персональных данных Клиентов при их обработке, в том числе:
(а) принимать необходимые правовые, организационные и технические меры в целях защиты персональных данных от неправомерного или случайного доступа к ним, уничтожения, изменения, блокирования, копирования, предоставления, распространения персональных данных, а также от иных неправомерных действий в отношении персональных данных;
(б) произвести уничтожение персональных данных Клиентов, когда достигнута цель их обработки, либо, когда Ozon сообщит об отсутствии оснований их обработки, а также по запросу Ozon в течение 5 (пяти) рабочих дней предоставить доказательства уничтожения;
(в) по запросу Ozon в течение 10 календарных дней предоставлять информацию о деятельности третьих лиц по обработке персональных данных Клиентов, необходимую для ее контроля;
(г) незамедлительно (в течение 24 часов) уведомлять Ozon об обнаружении утечки персональных данных, а также дополнительную информацию об этом, в том числе, но не ограничиваясь о времени происшествия, приблизительном количестве Клиентов, категориях персональных данных и их количестве, возможных последствиях утечки, о принимаемых мерах Продавцом и/или третьими лицами против утечки.
15.15. Ответственность за нарушения в области персональных данных
Продавец несет ответственность за любые возможные претензии, которые могут возникнуть в связи с нарушением законодательства РФ о персональных данных, возникшие вследствие использования персональных данных Клиентов в иных целях, чем это указано в статье 2 настоящего Договора по вине Продавца и возмещает Ozon суммы причиненного по вине Продавца ущерба в полном объеме в течение 5 (пяти) рабочих дней с даты получения претензии.
РАЗДЕЛ «ТРЕБОВАНИЯ К ТОВАРУ»
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ТОВАРУ
1.1. Соответствие требованиям Платформы
Товар должен соответствовать условиям Договора, описанию в Карточке товара по всем параметрам, включая, помимо прочего, размеры и вес товара, а также иным требованиям Ozon, доводящимся до сведения Продавца через Личный кабинет.
1.2. Качество товара
Товар должен быть надлежащего качества, то есть пригоден для целей, для которых товар такого рода обычно используется.
1.3. Права на результаты интеллектуальной деятельности (РИД)
В отношении всех размещаемых для продажи товаров Продавец получил исключительное право либо лицензии или иные необходимые согласия на использование фирменных и иных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, коммерческих обозначений, имён, изображений и/или иных охраняемых РИД третьих лиц. При обращении к Ozon правообладателя/лицензиата/дистрибьютора товарного знака, товары под которым Продавец разместил на Сайте, Ozon запрашивает у Продавца документы, подтверждающие его право продажи товаров под таким товарным знаком.
1.4. Предоставление документов
Продавец обязан в течение 3 (трёх) календарных дней с даты направления запроса предоставлять Ozon подтверждение соответствие товара требованиям Договора.
1.5. Упаковка товара
Товар поставляется в таре и/или упаковке, обеспечивающей сохранность (а также, при необходимости, герметичность) товара при его перевозке, сортировке, осуществлении складских процессов, хранении, погрузке в транспортные средства и выгрузке из них в нормальных условиях. Упаковка товара должна быть предназначена для веса товара и выдерживать его. Товары с выступающими острыми деталями и углами должны быть с защитными чехлами на соответствующих деталях либо в прочной упаковке, не допускающей проникновения острых элементов за её пределы.
2. СПИСОК ЗАПРЕЩЕННЫХ ТОВАРОВ
2.1. алкогольная продукция;
2.2. драгоценные и редкоземельные металлы;
2.3. ювелирные изделия;
2.4. драгоценные камни;
2.5. вооружение, боеприпасы к нему, взрывчатые вещества, средства взрывания, пороха;
2.6. рентгеновское оборудование, приборы и оборудование с использованием радиоактивных веществ и изотопов;
2.7. продукция эротического и порнографического характера;
2.8. шифровальная техника;
2.9. яды, наркотические средства и психотропные вещества, их прекурсоры;
2.10. продукция, произведенная из токсичных материалов
2.11. спирт этиловый;
2.12. специальные и иные технические средства, предназначенные для негласного получения информации;
2.13. оружие;
2.14. категория "Страйкбол и пневматика": товары с дульной энергией более 3 Дж
2.15. музейные предметы и музейные коллекции, включенные в состав Музейного фонда Российской Федерации;
2.16. пестициды и агрохимикаты;
2.17. продукция, полученная в результате браконьерской деятельности;
2.18. неодимовые магниты;
2.19. табачная продукция;
2.20. электронные сигареты и аксессуары к ним (кроме систем нагревания табака), включая электронные сигареты, трубки, жидкость-заправки для электронных сигарет, кальяны;
2.21. лекарственные средства, витамины, БАД (за исключением БАД имеющих российскую сертификацию);
2.22. ветеринарные препараты;
2.23. витамины для животных;
2.24. продукты питания, которые не соответствуют правилам перевозки (например, температурному режиму);
2.25. живые растения, семена растений.
РАЗДЕЛ «ЗАВЕРЕНИЯ И ГАРАНТИИ»
Продавец предоставляет Ozon следующие Заверения и гарантии:
1. Достоверность Заверений
Все Заверения являются достоверными, действительными, точными и не вводящими в заблуждение на дату заключения Договора. При возникновении любых обстоятельств, которые могут свидетельствовать об их недостоверности, недействительности или неточности, Продавец обязан незамедлительно сообщить Ozon об этом.
2. Достоверность информации и соответствие требованиям законодательства
Все документы и информация, предоставленные до заключения Договора и/или в процессе предварительной юридической и финансовой проверки Продавца по внутренним процедурам Ozon, включая процедуры проверки благонадежности и проверки в области противодействия легализации доходов, полученных преступным путем (где применимо), были при их предоставлении достоверными, действительными, точными и не вводящими в заблуждение.
Продавец подтверждает, что обязуется выполнять требования (подтверждает, что выполняет требования) всех применимых законов, включая законы, связанные с противодействием легализации доходов, полученных преступным путем, противодействием коррупции и взяточничеству, с соблюдением санкций и противодействием незаконной торговле, запретом использования детского или принудительного труда, а также не предпринимать никаких действий, которые могут привести к нарушению таких законов, не способствовать, не поощрять и не побуждать кого-либо к участию в такой деятельности.
Продавец гарантирует и подтверждает внедрение достаточной и эффективной системы внутреннего контроля; мер для обнаружения и предотвращения дачи взяток и коммерческого подкупа с участием и (или) в отношении своих сотрудников в процессе осуществления ими своих должностных обязанностей; легализации доходов, полученных преступным путем; нарушения применимых санкций и незаконной торговли.
Продавец также подтверждает свое согласие с требованиями политик Ozon в области противодействия коррупции и этичного ведения бизнеса (политики размещаются на сайте Ozon).
3. Раскрытие информации
Продавец обладает организационными, финансовыми, кадровыми и иными ресурсами, необходимыми для надлежащего исполнения Договора, и в явной форме раскрыл всю существенную информацию о Группе, о финансовом положении и деятельности Группы; не существует иных документов или информации, которая могла бы негативно повлиять на мнение Ozon при оценке потенциальных рисков, связанных с заключением или исполнением Договора, и Продавцу неизвестны какие-либо факты, вопросы или иные обстоятельства, которые не были в письменном виде раскрыты Ozon, раскрытие которых могло бы повлиять на желание Ozon заключить Договор с Продавцом.
4. Свобода Договора
До момента заключения Договора Продавец:
(а) не испытывал неравенства переговорных возможностей, а согласование иного содержания условий Договора не было существенно затруднено;
(б) имел разумную возможность ознакомиться с условиями Договора и участвовать в определении его условий путём предоставления своих замечаний по тексту Договора;
(в) внимательно ознакомился с условиями Договора и исходя из своих разумно понимаемых интересов самостоятельно принял все условия Договора целиком без изменений.
5. Необременительный характер Договора
Ни Договор целиком, ни какое-либо из его условий:
(а) не лишает Продавца прав, обычно предоставляемых по договорам такого вида;
(б) не исключает и не ограничивает ответственность Ozon за нарушение обязательств по Договору; и
(в) не содержит явно обременительных для Продавца условий.
6. Отсутствие риска ликвидации или несостоятельности
Ни одно из следующих событий не наступало и не имеет места в любую дату в течение срока действия Договора:
(а) Продавец принимает решение о своей ликвидации;
(б) чистые активы Продавца в любой момент времени в течение срока действия Договора имеют меньший размер, чем размер минимального уставного капитала, требуемого по законодательству Российской Федерации;
(в) Продавец подаёт заявление о применении к нему процедуры банкротства или становится неплатежеспособным (банкротом) или объявляет мораторий на удовлетворение требований кредиторов или становится неспособным оплачивать свои долги;
(г) Продавец подаёт заявление о назначении арбитражного управляющего, временного управляющего, внешнего управляющего или управляющего конкурсной массой или соглашается с таким назначение.
7. Отсутствие препятствий исполнять Договор
Подписание или исполнение Договора, не является нарушением и не приведёт к нарушению:
(а) устава или иных корпоративных, или прочих внутренних документов Продавца;
(б) положений каких-либо законодательных или нормативных актов Российской Федерации;
(в) каких-либо применимых к Продавцу приказов или решений, вынесенных судами, арбитражными или третейскими судами, или государственными учреждениями; или
(г) каких бы то ни было условий или положений любых иных соглашений или договоров, стороной по которым является Продавец, или таких, которые являются обязательными для Продавца; а также не приведёт к неисполнению обязательств по любому такому соглашению или договору.
8. Соответствие товара требованиям Договора
Каждая единица товара соответствует всем требованиям предъявляемым законодательством РФ и Договором (в той степени, в которой к ней применимы такие требования); и Продавец обязуется соблюдать все требования Ozon к перечню размещаемых товаров, качеству их изображений, описанию товаров, а также иных требований в части информации, передаваемой Продавцом на Платформу через его Личный кабинет. Продавец обязан оказывать содействие при проведении проверки со стороны Ozon товаров и Карточек товаров на соответствие требованиям законодательства РФ и Договора, а также исполнять решения Ozon, принятые по результатам проведения таких проверок.
9. Реклама
В Карточке товара, на изображениях товара и в его описаниях, рекламно-маркетинговой информации (включая, но не ограничиваясь, вложения рекламных материалов в передаваемый заказ или упаковку товара) отсутствуют водяные знаки, ссылки на интернет-сайт Продавца или иные ресурсы в сети Интернет (за исключением информации о сайте Продавца, производителя и/или импортера на самом товаре или его упаковке).
10. Права третьих лиц
Создаваемые Продавцом Карточки товаров, информация в них, а также иные материалы и информация, передаваемая Ozon в связи с Договором:
(а) не нарушают требований законодательства Российской Федерации, законных интересов и прав третьих лиц (в том числе, без ограничений, права на результаты интеллектуальной деятельности) и допустимы для размещения в сети Интернет; и
(б) не нарушают достоинство личности, честь и доброе имя, деловую репутацию, неприкосновенность частной жизни, личную и семейную тайну и другие нематериальные блага; Продавец должным образом получил (и по первому требованию Ozon готов предоставить) согласия всех третьих лиц на использование изображений (в том числе их фотографий, произведений изобразительного искусства, аудиовизуальных и иных подобных произведений, в которых они изображены).
11. Права на результаты интеллектуальной деятельности (РИД)
Продавец гарантирует, что в отношении создаваемых Карточек товара, их составных частей и/или иных материалов, передаваемых Ozon в связи с Договором, Продавцом должным образом получены:
(а) исключительное право (либо лицензия/право использовать и разрешать иным лицам такое использование) на любые содержащиеся в них РИД;
(б) все необходимые согласия на использование РИД без указания имени автора и/или иных лиц, принимавших участие в их создании, а также на обнародование, внесение в них изменений, сокращений и дополнений, снабжение их при использовании иллюстрациями, предисловием, послесловием, комментариями или любыми пояснениями; а также
(в) все необходимые согласия на использование фирменных и иных наименований, товарных знаков, знаков обслуживания, коммерческих обозначений, имён, изображений и/или иных охраняемых РИД третьих лиц.
12. Претензии
Продавец обязуется самостоятельно и за свой счёт устранять любые претензии:
(а) в отношении товаров, предлагаемых им к продаже на Платформе (включая, помимо прочего, любые претензии в связи с гарантийным и постгарантийным обслуживанием товаров), а также обязуется возместить Ozon все документально подтвержденные и обоснованные расходы, издержки и потери, связанные с рассмотрением таких претензий Ozon;
(б) в связи с нарушением прав или законных интересов третьих лиц (в том числе прав на объекты интеллектуальной собственности) или любого Заверения. При рассмотрении споров Продавец обязан по требованию Ozon вступить в дело на его стороне (без ущерба для иных прав Ozon) и возместить последнему документально подтвержденный и обоснованный ущерб, причиненный разбирательством и его последствиями.
РАЗДЕЛ «ТРЕБОВАНИЯ К ОБРАБОТКЕ ЗАКАЗОВ». ВАРИАНТ 1
Условия данного Раздела распространяют свое действие на отношения, возникшие до 2 января 2021 года.
Продавец обязан при обработке заказов Клиентов соблюдать следующие требования:
1. ПОДТВЕРЖДЕНИЕ И ОТПРАВКА ЗАКАЗА
1.1. Подтверждение готовности отправления
Продавец обязан подтвердить готовность отправления к передаче. Если Продавец не подтвердил готовность отправления к передаче в течение 1 (одного) рабочего дня, Ozon имеет право отменить заказ Клиента.
1.2. Подтверждение отправки
Продавец обязан подтвердить отправку заказа до наступления сроков, указанных в Личном кабинете. Если Продавец не подтвердил отправку в установленные сроки, Ozon имеет право отменить заказ Клиента, а также понизить показатели качества сервиса Продавца.
1.3. Передача информации об отправке
Заказчик обязан в течение 1 (одного) рабочего дня с момента отправки передать Исполнителю трекинг-номер отправления с ID номером логистической компании. Все негативные последствия передачи недостоверной информации об отправлении несет Продавец.
1.4. Выбор логистической компании
Продавец обязуется отправлять заказы только через логистические компании из списка, размещенного в Личном кабинете.
1.5. Право Ozon на отмену заказа
Ozon имеет право отменять заказы товаров Продавца в случае ненадлежащего исполнения Продавцом своих обязательств по Договору, в том числе, но не ограничиваясь, при непередаче отправлений в установленные сроки и при нарушении сроков доставки. Такая отмена заказа не признается нарушением Ozon своих обязательств по Договору. Продавец несет полную ответственность за все негативные последствия, связанные с такими действиями, включая возможные претензии и (или) требования, предъявленные Клиентом в связи с подобной отменой заказа.
1.6. Право Продавца на отмену заказа
Продавец имеет право отменять свои заказы целиком или некоторые товары в заказе до момента отправки заказа, однако несет ответственность за все негативные последствия, связанные с такими действиями, включая возможные претензии и (или) требования, предъявленные Клиентом в связи с подобной отменой заказа.
1.7. Право Клиента на отмену заказа
Клиент может отменить заказ до момента подтверждения заказа, а Исполнитель обязан вернуть денежные средства Клиенту.
1.8. Взаимодействие Продавца и Клиента
Если Договором прямо не предусмотрено иное, любая официальная переписка и коммуникация между Продавцом и Клиентом осуществляется исключительно через Платформу. Продавец несет ответственность за переписку в чате с Клиентом за достоверность информации о товаре, соблюдении условий оферты и иные условия.
2. ОБРАБОТКА ВОЗВРАТОВ
2.1. Срок предъявления претензий Клиентом
Клиент имеет право предъявить претензию по поводу некачественного Товара в течение 15 (пятнадцати) календарных дней с момента получения заказа, а по поводу превышения заявленных сроков доставки – по истечении 40 (сорока) дней с момента отправки товара.
2.2. Порядок рассмотрения претензии
Претензию рассматривает Исполнитель. Исполнитель подтверждает у Продавца принятое решение по претензии в течение 1 (одного) рабочего дня, если Продавец не отвечает в отведенный период времени, Исполнитель принимает решение самостоятельно.
2.3. Претензии по товарам стоимостью до 500 рублей
В случае предъявления Клиентами претензий по поводу некачественного товара ценой менее 500 рублей Исполнитель осуществляет возврат денежных средств без обязательной отправки товара на проверку.
2.4. Претензии по товарам стоимостью от 500 рублей
По претензиям по поводу некачественных товаров ценой от 500 рублей после возврата товара Продавцу он принимает решение о компенсации, на основании которого Исполнитель при необходимости возвращает денежные средства Клиенту. Исполнитель или Продавец сообщают Клиенту адрес для возврата товара (адрес Продавца). Клиент самостоятельно выбирает службу доставки для возврата товара. Пересылка некачественного товара осуществляется за счет Продавца при предъявлении клиентом чека/квитанции об отправке товара.
2.5. Возврат по экспертному заключению
Если Клиент предоставит экспертное заключение, подтверждающее заводской характер брака, то возврат возможен в разумные сроки, но в любом случае не более двух лет с даты получения товара. Продавец компенсирует Клиенту стоимость товара, понесённые расходы на экспертизу, а также расходы на возврат некачественного товара при предъявлении клиентом чека/квитанции об отправке товара. Если Продавец не может самостоятельно решить вопрос с Клиентом в течение 3 (трех) рабочих дней после обращения клиента, то Исполнитель самостоятельно принимает решение по претензии.
2.6. Возврат товаров надлежащего качества
Товары надлежащего качества могут быть возвращены на условиях и в сроки, установленные в Условиях продажи товаров с доставкой из-за рубежа. Возврат денежных средств Клиенту производится после подтверждения получения товара Продавцом. Все затраты на пересылку несет Клиент.
2.7. Проверка товара надлежащего качества
Продавец обязан в срок не более 40 (сорока) календарных дней с момента отправки товара Клиентом получить и проверить Товар и оповестить Службу поддержки о получении и о результатах проверки. В случае если Продавец не оповестил службу поддержки Исполнителя в течение 40 (сорока) дней, Исполнитель возвращает Клиенту денежные средства за товар без согласования с Продавцом. Товар считается утерянным на 41 (сорок первый) календарный день отправки.
2.8. Коммуникация Продавца с Клиентом
Клиент может связаться с Продавцом в любое время доставки или уже после получения заказа, и по любому вопросу. Продавец обязан предоставить ответ Клиенту в течение 24 рабочих часов. В случае неполучения ответа в данный промежуток времени, спор решают сотрудники Исполнителя, без участия Продавца.
РАЗДЕЛ «ТРЕБОВАНИЯ К ОБРАБОТКЕ ЗАКАЗОВ». ВАРИАНТ 2
Условия данного Раздела распространяют свое действие на отношения, возникшие после 2 января 2021 года.
Продавец обязан при обработке заказов Клиентов соблюдать следующие требования:
1. ПРИЕМ И ОБРАБОТКА ЗАКАЗА КЛИЕНТА
1.1. Режим работы складов Продавца
Продавец в Личном кабинете указывает информацию об одном или нескольких складах продавца: адрес, география доставки, устанавливает режим работы Склада продавца в виде графика по дням недели, а также максимальный срок на сборку заказа. Ozon имеет право установить минимальные количество рабочих дней и срок на сборку заказа в Личном кабинете. Выбранный режим работы должен обеспечивать возможность осуществления передачи заказов в установленные сроки.
1.2. Информация о заказах
При оформлении на Сайте заказа товаров Продавца информация об этом отображается в его Личном кабинете. Информация о заказе включает в себя перечень заказанных Клиентом товаров, их количество и цену.
1.3. Информация о товарах, доступных к продаже
Продавец обязан указывать в Личном кабинете количество каждого из товаров, которое он готов продать Клиентам с каждого из Складов продавца, и поддерживать актуальность данных о таком количестве в режиме реального времени. Такие товары становятся доступными на Сайте для заказа.
1.4. Подтверждение готовности заказов
Продавец обязан подтвердить готовность заказа к передаче в Службу доставки до наступления срока отгрузки заказа. Если Продавец не подтвердил готовность заказа к передаче в установленные сроки, Ozon имеет право отменить заказ Клиента.
2. СЛУЖБА ДОСТАВКИ
2.1. Выбор Службы доставки
Продавец в Личном кабинете указывает собственную Службу доставки. Ozon размещает информацию о Службе доставки Продавца в карточках товара Продавца. Ozon имеет право запросить у Продавца документальное подтверждение заключения договора со Службой доставки.
2.2. Параметры доставки
Продавец в личном кабинете указывает собственные параметры осуществления доставки (способ доставки, географию доставки, сроки отгрузки заказа и т.д.).
2.3. Обновление информации о службе доставки
Продавец обязан не позднее, чем за 3 (три) рабочих дня внести изменения в Личный кабинет по стоимости доставки для Клиента и условиям работы (сроки, география, каналы доставки и пр.) Службы доставки.
3. ПЕРЕДАЧА ЗАКАЗОВ ОТ ПРОДАВЦА СЛУЖБЕ ДОСТАВКИ
3.1. Порядок передачи заказов
Порядок передачи сформированных заказов определяется соглашением между Продавцом и Службой доставки.
3.2. Сроки передачи заказов
Продавец передает заказы в Службу доставки с таким расчетом, чтобы заказ был доставлен Клиенту в пределах временных периодов, установленных для каждого из способов передачи в Личном кабинете Продавца.
3.3. Уведомление о передаче заказа в Службу доставки
Продавец обязан своевременно передавать Ozon информацию о передаче заказа Службе доставки, в том числе трек-номер. Ozon имеет право использовать трек-номер для проверки достоверности статусов доставки заказа.
3.4. Статус доставки
Продавец самостоятельно своевременно (непосредственно после наступления соответствующего события) указывает в Личном кабинете статус доставки заказа.
3.5. Достоверность статус
В любом случае Продавец несет ответственность за достоверность информации о статусах доставки заказа. Ozon ни при каких обстоятельствах не отвечает за негативные последствия в случае получения недостоверной информации о статусе заказа от Продавца или Службы доставки.
3.6. Нарушение сроков передачи
В случае, если Продавец не передает заказ в установленные сроки либо несвоевременно направляет Ozon информацию о передаче заказа в Службу доставки, заказ признается непереданным, и Ozon имеет право отменить заказ Клиента, а также понизить показатели качества сервиса Продавца.
3.7. Нарушение сроков доставки
В случае, если Продавец не обеспечивает соблюдение сроков доставки заказа Клиенту, Ozon имеет право отменить заказ Клиента.
4. ОТМЕНА ЗАКАЗА
4.1. Право Ozon на отмену заказа
Ozon имеет право отменять заказы товаров Продавца в случае ненадлежащего исполнения Продавцом своих обязательств, в том числе, но не ограничиваясь, при непередаче заказов в установленные сроки. Такая отмена заказа не признается нарушением Ozon своих обязательств по Договору. Продавец несет ответственность за все негативные последствия, связанные с такими действиями, включая возможные претензии и (или) требования, предъявленные Покупателем в связи с подобной отменой заказа, а также снижение показателей качества сервиса вплоть до приостановления оказания услуг согласно условиям статьи 7 Договора.
4.2. Право Продавца на отмену заказа
Продавец имеет право отменять свои заказы, однако несет ответственность за все негативные последствия, связанные с такими действиями, включая возможные претензии и (или) требования, предъявленные Покупателем в связи с подобной отменой заказа. Отменой заказа со стороны Продавца также признается получение информации от выбранной Продавцом Службы доставки об аннулировании заказа.
5. ОБРАБОТКА ВОЗВРАТОВ КЛИЕНТОВ
5.1. Срок предъявления претензий Клиентом
Клиент имеет право предъявить претензию по поводу некачественного товара в течение 15 (пятнадцать) календарных дней с момента получения заказа, а по поводу превышения заявленных сроков доставки – по истечении срока доставки, указанного Продавцом при создании соответствующего склада в Личном Кабинете.
5.2. Порядок рассмотрения претензии
Претензию рассматривает Исполнитель. Исполнитель подтверждает у Продавца принятое решение по претензии в течение 1 (одного) рабочего дня, если Продавец не отвечает в отведенный период времени, Исполнитель принимает решение самостоятельно.
5.3. Претензии по товарам стоимостью до 500 рублей
В случае предъявления Клиентами претензий по поводу некачественного товара ценой менее 500 рублей Исполнитель осуществляет возврат денежных средств без обязательной отправки товара на проверку.
5.4. Претензии по товарам стоимостью от 500 рублей
По претензиям по поводу некачественных товаров ценой от 500 рублей после возврата товара Продавцу он принимает решение о компенсации, на основании которого Исполнитель при необходимости возвращает денежные средства Клиенту. Исполнитель или Продавец сообщают Клиенту адрес для возврата товара (адрес Продавца). Клиент самостоятельно выбирает службу доставки для возврата товара. Пересылка некачественного товара осуществляется за счет Продавца при предъявлении клиентом чека/квитанции об отправке товара.
5.5. Возврат по экспертному заключению
Если Клиент предоставит экспертное заключение, подтверждающее заводской характер брака, то возврат возможен в разумные сроки, но в любом случае не более двух лет с даты получения товара. Продавец компенсирует Клиенту стоимость товара, понесённые расходы на экспертизу, а также расходы на возврат некачественного товара при предъявлении клиентом чека/квитанции об отправке товара. Если Продавец не может самостоятельно решить вопрос с Клиентом в течение 3 (трех) рабочих дней после обращения клиента, то Исполнитель самостоятельно принимает решение по претензии.
5.6. Возврат товаров надлежащего качества
Товары надлежащего качества могут быть возвращены на условиях и в сроки, установленные в Условиях продажи товаров с доставкой из-за рубежа. Возврат денежных средств Клиенту производится после подтверждения получения товара Продавцом. Все затраты на пересылку несет Клиент.
5.7. Проверка товара надлежащего качества
Продавец обязан в срок не более 40 календарных дней с момента отправки товара Клиентом получить и проверить Товар и оповестить Службу поддержки о получении и о результатах проверки. В случае если Продавец не оповестил службу поддержки Исполнителя в течение 40 (сорока) дней, Исполнитель возвращает Клиенту денежные средства за товар без согласования с Продавцом. Товар считается утерянным на 41 календарный день отправки.
5.8. Коммуникация Продавца с Клиентом
Клиент может связаться с Продавцом в любое время доставки или уже после получения заказа, и по любому вопросу. Продавец обязан предоставить ответ Клиенту в течение 24 (двадцати четырех) рабочих часов. В случае неполучения ответа в данный промежуток времени, спор решают сотрудники Исполнителя, без участия Продавца.
РАЗДЕЛ «РЕКЛАМНЫЕ УСЛУГИ»
ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ
Рекламный материал – изображение товара, Баннер или иной материал, предоставленный Заказчиком и соответствующий разделу «Требования к рекламным материалам».
Рекомендательный блок - место, выделенное для размещения Рекламных материалов Заказчиков на Сайте, в мобильном приложении ozon.ru, а также на иных сайтах-партнерах Исполнителя в сети Интернет.
Баннер - баннер, содержащий рекламную информацию и гиперссылку на товар Заказчика исключительно на Сайте.
Ставка - величина вознаграждения Исполнителя за Услугу по продвижению товара Заказчика.
Показ - отображение товара в Рекомендательном блоке в зоне видимости Клиента.
Привлечённый товар – товар из заказа, оформленного после клика пользователя по Рекламному материалу в Рекомендательном блоке и перешедшего в статус «Оплачен».
Клик – обращение пользователя по содержащейся в Рекомендательном блоке ссылке на товар.
CPC – тип рекламной кампании, при выборе которой Продавец оплачивает услугу Ozon в случае Клика Клиента по ссылке в Рекомендательном блоке.
CPM - тип рекламной кампании, при выборе которой Заказчик оплачивает услугу Исполнителя из расчета за количество показов Рекламных материалов в Рекомендательном блоке.
1. ПРЕДМЕТ
1.1. Услуга по продвижению товаров
Помимо обязательств, установленных Договором, Исполнитель обязуется оказать Заказчику услугу по продвижению товаров Заказчика, включающую в себя:
(а) размещение Рекламных материалов Заказчика в Рекомендательных блоках на Сайте и иных сайтах в порядке и сроки согласно настоящему Разделу;
(б) иные виды услуг, отдельно согласованных Сторонами.
2. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
2.1. Права Исполнителя
Исполнитель имеет право:
(а) менять формат и дизайн Рекомендательного блока без согласования с Заказчиком;
(б) не принимать к размещению Рекламные материалы, не соответствующие требованиям раздела «Требования к рекламным материалам»;
(б) самостоятельно определять перечень сайтов-партнеров Исполнителя для размещения Рекомендательных блоков с товарами Заказчика;
(в) удалять данные в разделе «Рекламная кампания» по истечении шести месяцев с момента выключения без возможности последующего восстановления данных;
(г) в целях повышения качества оказываемых услуг проводить тесты, в рамках которых показ Рекламных материалов в Рекомендательных блоках может происходить с изменением формата, дизайна Рекомендательного блока и условий показа;
(д) временно приостановить оказание Заказчику услуг по техническим, технологическим и иным причинам, препятствующим оказанию Услуг, на время устранения таких причин.
2.2. Гарантия соблюдения законодательства
Заказчик гарантирует соблюдение действующего законодательства Российской Федерации, в том числе, соблюдение требований Федерального Закона № 38-ФЗ от 13.03.2006 г. «О рекламе».
2.3. Запрос документов
По запросу Исполнителя в течение 1 (одного) календарного дня Заказчик обязуется предоставить Исполнителю документы, подтверждающие гарантии соблюдения законодательства Российской Федерации, в том числе Федерального Закона № 38-ФЗ от 13.03.2006 г. «О рекламе».
3. ПОРЯДОК ОКАЗАНИЯ УСЛУГ
3.1. Перечень Рекламных материалов
Заказчик самостоятельно определяет перечень товаров для продвижения и Рекламных материалов, добавляя их в раздел «Рекламная кампания» в Личном кабинете. Исполнитель осуществляет проверку Баннеров на соответствие Разделу «Требования к рекламным материалам» в течение 2 (двух) рабочих дней. Исполнитель имеет право отказаться от оказания услуг по продвижению в отношении любого Рекламного материала, в том числе без объяснения причин.
3.2. Тип рекламной кампании
Заказчик самостоятельно определяет тип рекламной кампании из числа доступных для каждого из Рекламных материалов.
3.3. Размещение рекламного материала
Заказчик самостоятельно определяет место размещения каждого Рекламного материала из числа доступных.
3.4. Определение Ставки
Заказчик самостоятельно определяет Ставку Вознаграждения Исполнителя для каждого из Рекламных материалов в пределах, согласованных Сторонами в настоящем Разделе. Чем больше размер Ставки, тем выше вероятность Показа Рекомендательном блоке, с учетом прочих факторов (релевантность предложения для конкретного Клиента и проч.).
3.5. Начало оказания услуг
Исполнитель начинает оказание услуги в следующих случаях:
(а) в отношении всех Рекламных материалов, добавленных в раздел «Рекламная кампания», когда Заказчик установит в разделе «Рекламная кампания» в Личном кабинете положение «включено», при этом в случае, если Заказчик не установил размер Ставки, применяется минимальная ставка;
(б) в отношении конкретного Рекламного материала, когда Заказчик добавляет его в раздел «Рекламная кампания» и устанавливает размер Ставки, при условии установленного в нем положения «включено».
3.6. Окончание оказания услуг
Исполнитель прекращает оказание услуги в следующих случаях:
(а) в отношении всех Рекламных материалов, добавленных в раздел «Рекламная кампания», когда Заказчик установит в разделе «Рекламная кампания» в Личном кабинете положение «выключено»;
(б) в отношении конкретного Рекламного материала, когда Заказчик удаляет его из раздела «Рекламная кампания», при условии установленного в нем положения «включено»;
(в) в отношении всех товаров и Баннеров, если общая стоимость услуг Исполнителя за отчетный период превысила установленное Заказчиком в Личном кабинете ограничение, либо если у Заказчика имеется задолженность по любым услугам, оказываемым по Договору.
3.7. Статистика
Исполнитель предоставляет Заказчику статистику в Личном кабинете, содержащую сведения о Показах, а также о количестве привлеченных товаров. Стороны признают статистику Исполнителя единственным достоверным источником определения объема оказанных услуг и размера вознаграждения Исполнителя.
3.8. Приостановление оказания услуг
Исполнитель имеет право приостановить оказание услуг по продвижению в отношении Рекламного материала в случае выявления наличия в нем недостоверной информации либо иного нарушения требований к товарам и Рекламным материалам, установленных настоящим Договором.
3.9.Дополнительные услуги
По согласованию Сторон, Исполнитель может оказывать Заказчику услуги по специальному размещению Рекламных материалов. Заказчик направляет Исполнителю запрос на оказание таких услуг через Личный кабинет или по электронной почте. В случае согласования Сторонами параметров оказания услуг Исполнитель размещает информацию о существенных условиях (Рекламные материалы, сроки и порядок проведения специального размещения) их оказания в Личный кабинет, а Заказчик их акцептует путем нажатия Продавцом кнопки «Подтвердить».
4. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ ИСПОЛНИТЕЛЯ
4.1. Расчет вознаграждения
Порядок расчета вознаграждения Исполнителя определяется в зависимости от выбранного Заказчиком типа рекламной кампании. Общая сумма Вознаграждения составляет совокупность Ставок. Вознаграждение отображается в Личном кабинете Заказчика в разделе «Рекламная кампания» и определяется исходя из статистики Исполнителя.
4.2. Расчет вознаграждения по CPC
Вознаграждение Исполнителя за Услугу по продвижению товаров (Ставка CPС) составляет сумму в рублях.
4.3. Расчет вознаграждения по CPM
Вознаграждение Исполнителя за Услугу по продвижению товаров (Ставка CPM) составляет сумму в рублях.
4.4. Цена Привлеченного товара
Цена Привлеченного товара в целях исчисления вознаграждения Исполнителя – это цена, установленная Заказчиком и определяемая на момент оформления заказа Клиентом на Сайте.
4.5. Пределы размера Ставки
Заказчик определяет размер Ставок в пределах установленных Исполнителем в Личном кабинете максимальных и минимальных значений.
4.6. НДС
Стоимость услуг Исполнителя НДС не облагается.
4.7. Порядок выплаты вознаграждения
Выплата вознаграждения Исполнителю, которое рассчитывается исходя из объема оказанных услуг в отчетном периоде, осуществляется один раз в месяц путем его удержания из средств, причитающихся Заказчику и перечисляемых согласно п. (б) 10.1 Договора. В случае отрицательного баланса счета Заказчика, последнему выставляется счет на оплату услуг Исполнителя.
5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
5.1. Ответственность Заказчика
Заказчик самостоятельно несет полную ответственность за содержание и достоверность сведений, содержащихся в Рекламных материалах, а также за нарушение принадлежащих третьей стороне прав (включая, но, не ограничиваясь правами на результаты интеллектуальной деятельности), вызванное использованием Рекламных материалов, переданных Заказчиком.
5.2. Возмещение убытков Исполнителя
В случае поступления в адрес Исполнителя обращений третьих лиц, связанных с нарушением их прав, обращений государственных органов в связи с размещением информации в рамках настоящего Договора, Заказчик принимает на себя возмещение убытков, издержек, расходов, возникших у Исполнителя, за исключением случаев, когда это произошло не по вине Заказчика.
1. KEY TERMS
1.1. Activation means the confirmation sent by Ozon to the Seller about the activation of his/her Personal Account with the text of the Contract attached as an electronic document or a hyperlink.
1.2. Contract means this contract entered into between Ozon and the Seller on the terms specified below the text of which is posted in the Personal Account.
1.3. Item Page means the aggregate information about an item on the Platform, including the item images, a text describing its characteristics, price, and terms of sale as well as information about the Seller and the item manufacturer.
1.4. Client means a legally capable individual purchasing an item from the Seller on the Platform solely for personal needs not related to business.
1.5. Personal Account means the Seller's personal page on the Platform and/or in the mobile application containing information about the Seller, items offered by him/her, and orders from the Seller.
1.6. Ozon (Contractor) means Internet Solutions Limited Liability Company (Primary State Registration No. (OGRN) 1027739244741, legal address: Presnenskaya naberezhnaya, 10, premises 1, floor 41, office 6, Moscow, 123112, Russia), which is the owner and operator of the Platform.
1.7. Platform means the aggregator of information about items, an information system (computer software) of Ozon posted on the www.ozon.ru website and/or in the OZON.ru mobile application designed to offer the following features to the Clients: (a) studying information about the Seller's items and his/her offer to order the item posted; (b) closing a deal with the Seller; (C) making an advance payment for items by transferring money using the built-in tools on the Website.
1.8. Seller (Customer) means a person registered on the Platform who has completed the Activation and sells items via the Platform directly. For the purposes hereof, the Seller shall be the Customer of the services rendered using the Platform.
1.9. Website www.ozon.ru and OZON.ru mobile application owned and managed by Ozon.
1.10. Help Desk means integrated services rendered to the Customer by the Contractor to consult the Seller on issues related to his/her activities to sell items to the Clients on the Platform as well as to process the Clients' applications to the Seller pursuant to the procedures set forth in the Requirements for Order Processing Section.
1.11. Notice means an electronic message sent by Ozon to the Seller's Personal Account as well as to his/her Email. The notice shall be deemed received by the Seller on the date of its sending, at the same time the Seller undertakes to regularly check his/her Personal Account and email. Ozon shall not be held liable for any negative consequences in connection with the Seller's late reading of the Notices.
1.12. Email means the email address provided by the Seller when registering on the Platform.
1.13. Terms of Sale of Items Delivered from Abroad means the terms on which the Client places an order for items as well as pays for them, returns them, and communicates with the Seller concerning them and which are posted on the Website.
2. SUBJECT OF CONTRACT
2.1. Subject of Contract
The Contractor undertakes to render hereunder, and the Customer undertakes to accept and pay, according to the procedure and on the terms provided for hereby, for the Platform services which include:
(a) providing the Customer with access to posting items on the Website which correspond to the Item Requirements Section for the Clients to be able to order items;
(b) technical support and support of the Customer's activities in the Personal Account on the Website;
(c) organization of the procedure of the Clients' payment for items and transfer of the money received for the orders to the Customer. The Contractor undertakes to ensure acceptance of money via the Website by connecting a banking/payment system to the Platform which will make payments and transfer money net of the Contractor's commission to the Customer's current account;
(d) information support of the Clients and of the Seller's potential buyers (the Help Desk services);
(e) development, maintenance, and administration of the Seller's Personal Account on the Platform;
(f) the dispute resolution function via the Platform;
(g) advertising services;
(h) other services hereunder.
2.2. Effect of Contract
The terms of the Contract shall cover the Seller who has completed the Activation. Any preliminary actions by the potential Seller with the Personal Account (e.g., creation of the Item Page) prior to the Activation shall not be deemed acceptance.
2.3. Subcontractors
Ozon may engage third parties to discharge its obligations under the Contract and shall be held liable by the Seller for improper discharge of their obligations by them.
2.4. Concluding Deals between the Seller and the Client
The Seller and the Client shall close an item sale deal based on the Terms of Sale of Items Delivered from Abroad. The Seller shall discharge his/her obligations under the deal with the Client while complying with the terms of the Requirements for Order Processing Section.
2.5. Features of Money Transfer Services
Concerning the Parties' obligations set forth in subclause (b) of clause 2.1 of the Contract as to the Contractor's acceptance of money for the Items from the Clients via the Website, the Contractor shall act as an agent for and on behalf of the Customer. All money received by the Contractor for the items sold on the basis hereof shall be the Sellers' property and shall be held by the Contractor on trust on behalf or for the benefit of the Customer (as an agent acting in its own name but on behalf and at the expense of the Sellers) until the time of settlements with the Customer.
3. PERSONAL ACCOUNT ACTIVATION AND CONTRACT EXECUTION
3.1. Offer and Acceptance
The Contract shall be executed by sending the Contract text (the offer) simultaneously with advising of the Activation and acceptance with the Seller clicking the "Accept the offer" button in his/her Personal Account as well as any subsequent actions by the Seller to comply with the terms specified in the Contract (e.g., creation or sending of an application) within 365 days as of the Activation date (acceptance time).
3.2. Term of the Contract
The Contract shall become effective from its acceptance by the Seller (in accordance with clause 3.1) and shall be deemed executed on the Activation date. The Contract is concluded for one calendar year and shall cover the relations of the parties to it which arose as of the date of the Seller's registration on the Platform. In case of no cancelation of the Contract by the Parties 30 (thirty) calendar days before the expiration of the Contract, its validity is extended for each subsequent calendar year.
3.3. Right to Refuse Activation
Ozon may refuse the Activation without explaining the reasons. If Ozon has not advised of the Activation, the Contract shall not be deemed executed, and the potential Seller shall not become the Seller (pursuant to clause 1.8) and may not carry out (and Ozon shall refuse to accept) complete or partial performance under the Contract and/or request considering the Contract executed on Ozon's behalf.
4. ACCESS TO PERSONAL ACCOUNT
4.1. Password Confidentiality
The Seller undertakes not to disclose to third parties, except when these parties act on behalf of the Seller, and to take all necessary measures to ensure confidentiality of the password of his/her Personal Account.
The Parties shall recognize that the login, password and any information displayed in the Seller's Personal Account is Confidential Information.
4.2. Password Reset by Seller
If the Seller has any doubts about the security of his/her password or the possibility of its unauthorized use by third parties, the Seller should immediately notify the Help Desk via his/her Personal Account or by contacting it and reset promptly his/her password in the Personal Account.
4.3. Password Reset by Ozon
If Ozon has any suspicions about use of the Seller's Personal Account by a third party or by malicious software, Ozon may unilaterally reset the Seller's password of his/her Personal Account. The new password shall be provided to the Seller only during his/her personal contact with the Help Desk and his/her identification.
5. ITEM PAGE
5.1. Item Page Creation
The Seller shall independently create a new Item Page in his/her Personal Account or (if a similar Item Page already exists) shall add his/her quotation to the existing Item Page.
5.2. Responsibility for Item Page Information
The Seller shall be held liable for compliance of the Item Page with the legal requirements in terms of completeness, relevance, and authenticity of the information provided to the consumer. The Seller should keep relevance of information about the item, its range, and price which is provided on the Item Pages in the real-time mode.
5.3. Message about Item Page Inconsistency
If any inconsistencies are discovered on any Item Page, the Seller should immediately advise Ozon about that indicating such inconsistencies.
5.4. Item Page Processing
In respect of any Item Page, Ozon may make checks of it (both at the stage of its creation and after posting it on the Site) and: y:
(a) require from the Seller to make amendments (and the Seller is obliged to make them immediately) if the content of the Item Page does not comply with the laws of the Russian Federation or the terms and conditions of the Contract;
(b) independently change the item category or the content of the Item Page; and (or);
(c) correct the translation of information on the Item Page without misrepresenting the content;
(d) block the Item Page on the Platform making the item unavailable for the Client to order.
5.5. Item Page Blocking
The Contractor may block the Seller's Item Page without prior notice and the Seller's consent in the following cases:
(a) the item is overpriced (in determining an inflated price, the price of a similar product on the websites of the stores Yandex Market, Joom, AliExpress, JD.RU and others engaged in similar business shall be considered);
(b) the item is posted in the wrong category;
(c) the item has the wrong item type;
(d) the description is inconsistent with the item name;
(e) the description does not meet the Contractor's requirements;
(f) the image is inconsistent with the item name;
(g) the image is inconsistent with the specifications stated;
(h) the item is displayed "in stock" on the Website but the Seller cancels the item order with the "out of stock" reason.
5.6. Item Page Use
Ozon may post the Item Page and/or any information units included in it:
(a) on the Platform together with quotations and terms of sale of similar items by other Sellers; and
(b) on third-party resources for advertising and marketing purposes, the cost of such posting may be included in Ozon's commission or shall be determined by Ozon separately upon the Seller's prior consent.
6. ITEM PRICE AND OTHER TERMS OF SALE
6.1. Item Price
The Seller shall set forth the item price which includes the item delivery cost independently and shall indicate it on the Item Page in the Personal Account.
6.2. Pricing Procedure
The Seller should set the item prices in rubles.
6.3. Average Market Price
The Seller should set prices taking into account the average market values without significant overpricing as compared to the competitors (including but not limited to Yandex Market, Pandao, Joom, AliExpress, JD.RU and others engaged in similar business).
6.4. Item or Cart Discount
Ozon shall reserve the right to provide a discount on any item (indicating the discount rate on the Item Page) at its expense as well as apply any discounts to the total shopping cart of the Client at its expense.
7. SELLER'S SERVICE QUALITY INDICATORS
7.1. Rating Assignment
Ozon may assign service quality indicators to the Seller as seller’s price index relative to market prices, order cancellation rate to the total number of orders, expired deliveries due to the Seller’s fault, as well as other indicators and their critical level. Ozon has the right to change indicators and their critical level unilaterally, notifying the Sellern.
7.2. Rating Change
If the Seller's service quality indicators downgrades, Ozon may set limits on his/her posting of items on the Platform and impose other restrictions on the Platform use. If the Seller's service quality indicators downgrades to critical values, Ozon may suspend rendering the Services or terminate the Contract.
8. SERVICES AND THEIR COST
8.1. Cost of Services
The cost of the services under the Contract (the Contractor's commission) shall be determined as a percentage of the selling price of the item set by the Seller in the ruble pursuant to clause 6.2. The cost of services is determined and paid in rubles. The cost of the services depends on the item category and shall be paid in the ruble. The percentage of each item category shall be:
Item category | Cost of services, % |
Electronics and home appliances | 5% |
Electronic accessories | 8% |
Baby products | 8% |
Household goods | 8% |
Health and beauty | 8% |
Sports | 8% |
Building tools | 5% |
Clothing, footwear, accessories | 8% |
Pet products | 8% |
Other categories | 8% |
9. REPORTING DOCUMENTS
9.1. Sending Reporting Documents to the Seller
Within 5 (Five) calendar days as of the end of each reporting period (calendar month), Ozon shall send the Seller the Report of the Customer's Sales Resulting from Rendering the Services (the Report) and other documents, as required. Ozon prepares an interim report at the request of the Seller about his sales as a result of the provision of services (the Interim report) as of the 15th (Fifteenth) calendar day of the reporting month. This Interim report shall be for information only and shall be used solely for settlements hereunder. The Report contains information on the name and quantity of items sold and returned, as well as on the amount of the Contractor's commission.
9.2. Execution or List of Disagreements
Within 3 (three) business days as of the Report receipt, the Customer should:
(a) in the absence of disagreements, send the Contractor a confirmation of the report; or
(b) in case of disagreements, send the Contractor a reasoned refusal to confirm the Report with a detailed description of the differences.
9.3. Acceptance of Services in Absence of Feedback from Customer
In case of non-receipt of a confirmation or a reasoned refusal concerning the Report, the services shall be deemed duly rendered by the Contractor and accepted by the Customer in full and shall be paid for in accordance with the terms hereof and of the relevant Report. Documents signed by the Contractor unilaterally shall be deemed:
(a) duly signed by the parties, and the provisions specified therein shall be deemed duly approved and accepted by the Customer within the scope specified therein (the last day of the period provided for the Customer's feedback shall be the document approval date); and
(b) a due confirmation of the Customer's approval of all amounts and other terms specified in them and the due basis for payment, and the Customer shall waive the right to lay a claims or to challenge the documents so agreed in court or out of court.
10. PAYMENT FOR SERVICES AND SETTLEMENT PROCEDURE
10.1. Transfer of Money to Seller
The Contractor shall transfer the money for the Seller's items ordered and received by Clients during the reporting month (less the amounts due to the Customer) to the Seller's bank account twice a month as follows:
(a) the Contractor shall transfer money to the Customer on the basis of the Interim Report as of the 15th (Fifteenth) calendar day of the reporting month on the 25th (Twenty Fifth) day of the reporting month at the latest; and
(b) the Contractor shall transfer to the Customer the difference between the amount under the Report and the amount paid pursuant to subclause (a), clause 10.1 of the Contract within 10 (Ten) calendar days as of the date of approval of the Report at the latest.
10.2. Minimum Amount to Be Transferred
If the amount of the money collected during the reporting period to pay for the Seller's items does not exceed 1,000 US dollars or 1,000 euros in the settlement currency respectively, the Contractor shall not make the transfer on the dates determined in clause 10.1. of the Contract. In this case, the Contractor shall transfer the money collected to the Customer on the nearest payment date upon reaching the amount specified.
10.3. Deduction of Money
The Contractor shall deduct the following amounts under the liabilities from the money to be transferred to the Customer:
(a) amounts to be returned to the Clients concerning the orders cancelled or following consideration of their claims, including claims for late delivery (when the Client rejects the order due to delivery delays), as well as concerning the items unclaimed the parcels with which have changed their status to "Delivered" within 40 calendar days as of the shipment date;
(b) amounts reserved for claims under consideration (when the Client has contacted the Seller via the Platform but no decision has been made in his/her relation in the billing period). If the claim is resolved in favor of the Customer, the money for such claims shall be transferred to it with the next payment;
(c) the Contractor's commission as well as penalties and losses due to Ozon;
(d) the non-refundable part of the cost of the services in the amount of 2.5% of the cost of the services if the item was returned by the Client for any reason provided the total non-refundable part of the cost of the services may not be less than 15 (Fifteen) rubles at the exchange rate as of the date of the money transfer;
(e) the cost of delivery paid by the Client if the item was returned by the Client and the dispute in respect of the item was resolved in favor of the Client.
10.4. Invoicing
In case of the negative balance, including in case of termination of the Contract, the Customer shall be invoiced to pay for the Services within 7 (seven) calendar days.
10.5. Offsetting
As part of the Contract, the Contractor may carry out unilateral offsets concerning the Customer's reciprocal monetary obligations arising within this Contract and other contracts entered into between the Parties with the Offsetting Report sent to the Customer.
10.6. Settlement Currency
Money from the clients for the orders placed on the Website shall be accepted by the Contractor in rubles and transferred to the Customer in US dollars or Euros at the exchange rate of the Central Bank of the Russian Federation on the day of transfer to Customer. The Customer must notify the Contractor in 7 (seven) business days in advance of the currency in which the Contractor must make the calculation.
10.7. Payment
The obligation to pay any amount under the Contract shall be deemed discharged when the full amount of money is credited to the correspondent account of the beneficiary's bank.
11. LIABILITY OF THE PARTIES
11.1. General Liability Provisions
In case of non-performance or improper performance by one of the parties of its obligations under the Contract, the parties shall be held liable pursuant to the Contract and, in the part not regulated by the Contract, pursuant to the laws of the Russian Federation.
11.2. Limitation of Ozon's Liability
To the maximum extent permitted by law and notwithstanding the provisions of the Contract which can be otherwise construed, the parties agree that:
(a) any claims against Ozon under the Contract or in connection with it shall be limited to compensation for actual damage and shall under no circumstances include lost profits or other indirect losses;
(b) Ozon shall be exempt from liability for failure to discharge or improper discharge of its obligations if the Seller has not advised Ozon of its claim within 30 days as of occurrence of the grounds for such a claim;
(c) the Seller will keep Ozon harmless from any claims of third parties in connection with the Contract and will indemnify Ozon for any property losses, costs and expenses (including the costs of external legal advisers) which may arise in connection with such claims;
(d) under no circumstances, Ozon shall be held liable for the quality of the items transferred by the Seller to the Client;
(e) Ozon shall not be held liable for failure to discharge or improper discharge of its obligations if the Seller has provided Ozon with unauthentic, incomplete, inaccurate or misleading Representations, data or information. Claims by the Clients, third parties and inspection bodies related to incomplete, unauthentic, incorrect information and data should be settled at the Seller's expense.
гарантии. Compensation for Ozon's Losses
At Ozon's request, the Seller should compensate Ozon's documented damage for any of the following violations of Contract specified below:
(a) Violation of the requirements of the laws on protection of the rights of consumers of the Russian Federation;
(b) Violation of the Representations of the Representations and Warranties Section;
(с) Violation of non-disclosure restrictions;
(d) Infringement of intellectual property rights of Ozon or third parties;
(e) Provision of incomplete/unauthentic/incorrect information and data.
11.4. Seller's Responsibility for item Safety
The Seller shall be held fully liable for the item safety at its delivery. All claims received in connection with damage to the item at the time of shipment shall be resolved in the Client's favor.
11.5. Payment of Compensations
A compensation for penalties or losses provided for hereby and by the Schedules hereto shall be calculated and paid only on the basis of a written claim posted in the Seller's Personal Account.
12. CONTRACT SUSPENSION AND AMENDMENT
12.1. Suspension of Services
Ozon may unilaterally suspend the Services fully or partially by advising the Seller thereof if:
(a) the Seller's service quality indicators downgrades to critical values determined by Ozon;
(b) the Seller has any amounts in arrears under the Contract;
(c) the Seller does not comply with the contractual terms or Ozon's instructions regarding the Platform operation;
(d) or circumstances have been discovered which prevent from rendering the Services or significantly change their purpose and content (prior to receiving the Seller's instructions).
12.2. Suspension for Operational Reasons
Upon advising the Seller, Ozon may suspend operation of the Platform and/or rendering of the Services for technical, process or other reasons. During the period of discovering and remedying such reasons, payment for the Services directly affected by such suspension shall not be charged. Provided Ozon advises the Seller of suspending the services in advance or within one business day as of suspension via the Personal Account indicating the reasons for failure to render the services and the date of resuming the obligations.
12.3. Contract Amendment
Ozon may unilaterally amend the contractual terms (including the commission) by advising the Seller at least 14 (Fourteen) calendar days prior to such amendments becoming effective and, in case of the commission decrease, at least 7 (Seven) calendar days in advance. The Seller should regularly monitor the Personal Account for amendments to the Contract.
12.4. Rejection of Amendments to Contract
In case of disagreement with the proposed amendments to the Contract, the Seller should send Ozon a request to deactivate its Personal Account (the provisions of article 13 should apply in case of sending the notice) within 7 (Seven) calendar days as of the date of the amendments notice. Otherwise, such amendments shall be deemed approved by the both parties as of the date of their entry into force, shall be applied to the their relations, and shall become an integral part of the Contract, and the Seller shall waive the right to lay claims or to challenge the amendments in court or out of court.
13. CONTRACT CANCELLATION AND PERSONAL ACCOUNT DEACTIVATION
13.1. Procedure for Contract Cancellation
Either party may cancel the contract by a notice out of court. The date coming in 30 (thirty) calendar days as of the date of such a notice will be the date of cancellation. The Contract shall be cancelled as follows:
(a) the parties shall make final settlements pursuant to article 10; and;
(b) tOzon shall terminate rendering the Services (including rendering technical and information services to the Seller) and shall deactivate the Personal Account making it inaccessible to the Seller after reconciliation of the final Reporting Documents and final settlements pursuant to Articles 9 and 10.
13.2. Unilateral Rescindment
Ozon may unilaterally rescind the Contract unilaterally out of court by giving a notice with the date of sending such a notice being the cancellation date:
(a) if any of the Representations is found to be unauthentic, invalid, incorrect or misleading;
(b) if the Seller has committed any material violation of the obligations under the Contract, such as: provision of false information about the items, failure to provide information at Ozon's request or preventing Ozon from making checks of items and Item Pages for their compliance with the requirements of the Platform, violation of the exclusive rights of third parties, transfer of defective items or counterfeit for sale, violation of payment obligations, violation of clause 15.8 of the Contract; or
(c) in other cases provided for by law or by the Contract.
13.3. Filling orders Placed
Unless it is contrary to the law, the parties shall ensure filling all orders placed but not completed (if any) and shall continue to communicate with each other or with the Clients in respect of such orders upon the Contract cancellation date.
13.4. Personal Account Deletion
Upon completion of all actions in respect of the orders previously placed, Ozon shall delete the Personal Account and all information about the Seller's items from the Platform without the possibility of recovery.
14. COMMUNICATION BETWEEN THE PARTIES
14.1. Addresses and Communication Rules
Unless the Contract expressly provides otherwise, any official correspondence and communication between the parties and all messages and/or notices under the Contract, including, but not limited to, the Notices:
(a) shall be made in the form of electronic messages in Russian or English;
(b) shall be sent via the Personal Account (to the Seller with a copy to the email address specified during registration on the Platform); and
(c) shall be deemed received on the day of sending (if sent from 12:00 a.m. to 08:00 p.m. Moscow time) or on the following day after sending (if sent from 08:00 p.m. to 00:00 a.m. Moscow time).
14.2. Change of Addresses and Details
The parties should advise each other of changes in their legal addresses, details, telephone numbers and email addresses within 1 (one) business day as of the date of changes.
14.3. Help Desk
Ozon shall provide round-the-clock consulting to the Seller via the Personal Account on any issues related to sale of the items on the Platform. Any verbal request to the help desk shall be deemed received at the time of its registration by the help desk.
15. FINAL PROVISIONS
15.1. Choice of Law and Dispute Settlement
The Contract shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the Russian Federation. The parties will make every effort to resolve any disputes and differences arising between them under the Contract or in connection with it through negotiations. The time for consideration of a claim shall be 30 calendar days as of the date of receipt. Any dispute not resolved through negotiations shall be settled at the Commercial Court of the city of Moscow.
15.2. Bilingual Contract
This Contract is made in Russian and English in 2 (two) copies of equal legal force, one for either Party. Provided the Russian text shall prevail in case of conflict.
15.3. Disclaimer of Partnership
None of the terms of the Contract may be interpreted as a term of organizing joint business (a partnership).
15.4. Assignment of Rights under Contract
The Seller may not assign and/or otherwise transfer (directly or indirectly) its rights and/or obligations under the Contract and/or in respect of any item (in full or in part) to third parties without Ozon's prior consent. Ozon may assign and/or otherwise transfer its rights and/or obligations under the Contract and/or in respect of any item (in full or in part) to third parties without the Seller's consent.
15.5. Entire Agreement
The Contract shall include full and exhaustive terms and conditions regarding its scope and shall supersede all previous verbal or written agreements between the parties. Except as expressly specified in the Contract, no other representations, declarations, reservations, terms, obligations or arrangements shall be expected on Ozon's behalf.
15.6. Severability
The invalidity (or unenforceability) of certain provisions of the Contract shall not affect the validity (or enforceability) of the remaining provisions of the Contract or the validity of the Contract as a whole. Ozon's failure to enforce (or waiver of) any right shall not disqualify it from enforcing the right in the future.
15.7. Force Majeure
The parties shall not be held liable for failure to discharge or for improper discharge of their obligations under the Contract if it is caused by extraordinary and unavoidable circumstances arising upon acceptance of the order (force majeure) which are confirmed with documents of the competent bodies. If the force majeure persists for more than six months, either party may rescind the Contract without any compensation to the other party.
15.8. Anti-Corruption Clause
The parties shall adhere to the principles of good faith and fairness in their business and shall conduct it strictly in accordance with applicable law, including anti-corruption laws. Bribery, kickbacks and corruption, money laundering, breach of applicable sanctions and illicit trade shall be unacceptable in any form.
In addition to the documents provided to Ozon during the preliminary verification, the Seller shall be obliged to provide to Ozon, at its request, any documents necessary as part of know-your-counterparty checks of current counterparties, if such check is carried out by Ozon.
If the Seller becomes aware of any potential or existing violations related to preventing and combatting corruption, money laundering, breach of sanctions and illicit trade, the Seller shall be obliged to immediately notify Ozon about such violations. The Seller shall be obliged to assist Ozon faithfully in providing any documents in the course of investigation of the identified violations.
Within the period of validity of the Contract, the Seller shall maintain the accounting and reporting documents giving a true and fair view of the Seller's assets, business operations and expenses in connection with the Contract, and shall also conduct the internal control of accounting in accordance with the current legislation of the Russian Federation. The Seller shall be obliged to provide copies of such documents at written request of Ozon. After expiration/ termination of the Contract for any reason, the Seller shall be obliged to keep the accounting and reporting documents under the said Contract (within the period provided by law) and provide copies of such documents at written request of Ozon.
15.9. Contract Interpretation
Unless otherwise expressly stated (or the context requires otherwise), in the Contract:
(a) the "item" means a tangible object corresponding to the item Requirements Section which the Seller as posted (or intends to post) for sale on the Platform as well as (if applicable) related services of commissioning, installation, setting up, and putting into operation;
(b) the "order" means an item or a group of items ordered by the client from the Seller on the Platform;
(c) headings of the articles and clauses shall be used solely for convenience of reading and shall not affect the meaning of the Contract;
(d) references to the "parties" shall be references to the "parties to the Contract";
(e) references to the "clauses" and "articles" shall be references to the clauses and articles of the Contract respectively; and
(f) references to the Sections shall be references to the Sections of the Contract being its integral part.
15.10. Intellectual Property
Either party shall retain all intellectual property rights, trademarks and/or other intellectual property (including logos, designs, drawings) which can be used within the Contract (IP Items). Execution of the Contract may not be interpreted as granting the Seller any licenses and/or rights of use in respect of Ozon's IP Items. Without Ozon's prior consent, the Seller may not publicly refer to Ozon's trade name (as well as its logo or trademarks). Ozon may publicly refer to the Seller's trade name (as well as its logo or trademarks) to indicate it as one of the sellers on the Platform as well as in other circumstances. Either party undertakes not to register the IP Items similar to the IP Items of the other party and not to use the information provided about the IP Items of the other party except in connection with performance of the Contract.
15.11. Parties' Assistance
The parties shall provide each other with reasonable assistance in protection of the IP Items (including by advising each other of all known or suspected falsifications, copying, imitation or other violations of the rights to the IP Items). At the same time, in order to avoid doubts, only the right holder shall retain the exclusive right to initiate proceedings in respect of the IP Items owned by it.
15.12. Confidential Information
During the Contract validity and within 3 (three) years upon its termination, either party should ensure safety of the Confidential information (as defined below) from unauthorized access to it by third parties, prevent its disclosure to third parties (except its professional advisers or the authorized bodies at the reasonable request) and, without the prior written consent of the other party: (a) not use the Confidential Information except for the purposes of the Contract; and (b) disclose the Confidential Information only to its employees who require it for the purposes of the Contract and who have signed the confidentiality obligations. At the same time, the Confidential Information shall mean any information classified as confidential or constituting official, commercial secret or intellectual property pursuant to the laws of the Russian Federation (the personal data of event winners, secret of telephone communication etc.) as well as any information or part thereof classified by the disclosing party as such or originating from it, having the "Commercial secret" or "Confidential" marks on physical media, including, without limitation: (a) any information with respect to which the disclosing party establishes confidentiality restrictions, in particular information related to production secrets (know-how), intellectual property, rights to projects, products, deals, Clients, price structure, marketing strategy and activities as well as plans, intentions or opportunities related to the above; (b) any information or data having actual or potential commercial value due to being unknown to third parties, to which there is no free access on the legal basis and regarding which confidentiality protection the disclosing party takes measures; and (c) the provisions of the Contract and the Schedules to it and/or their integral parts, information about the price of items/services, the commissions and other payments as well as information received by the parties or made known to them in connection with the Contract (unless such Information is publicly available).
15.13. Personal Information
The Parties confirm and guarantee compliance with the requirements of the laws of the Russian Federation on personal data. By concluding the Contract, the Seller confirms the receipt of the consent of his/her representatives and employees for the processing of their personal data by Ozon, which the Seller provides to Ozon, in accordance with the current laws of the Russian Federation (RF).
15.14. Personal Data of the clients
In cases where the Seller receives the Client's personal data from Ozon and / or transfers such data to third parties to organize the delivery of items to the Clients, the Seller is obliged to comply and oblige such third parties to comply with the rules and principles of processing personal data of Clients provided by the Federal Law of July 27, 2006 № 152-ФЗ "On personal data" (hereinafter - the laws of the RF), as well as to ensure the confidentiality and security of personal data of Clients during their processing, including:
(a) take the necessary legal, organizational and technical measures in order to protect personal data from unauthorized or accidental access to them, destruction, alteration, blocking, copying, provision, dissemination of personal data, as well as from other illegal actions in relation to personal data;
(b) destroy the personal data of the Clients when the purpose of their processing is achieved, or when Ozon informs about the absence of grounds for their processing, as well as, upon Ozon's request, provide evidence of destruction within 5 (five) working days;
(c) provide with the information within 10 calendar days on the activities of third parties on the processing of personal data of the Clients necessary for its control at Ozon’s request;
(d) notify immediately (within 24 hours) Ozon of the detection of personal data leakage, as well as additional information about this, including, but not limited to, the time of the incident, the approximate number of the Clients, categories of personal data and their number, possible consequences of the leak measures taken by the Seller and / or third parties against leakage.
15.15. Responsibility for violations in the field of personal data
The Seller is responsible for any possible claims that may arise in connection with a violation of the laws of RF on personal data arising from the use of personal data of Clients for purposes other than that specified in article 2 of this Contract through the fault of the Seller and reimburses Ozon for the amount caused through the fault of the Seller damage in full within 5 (five) business days from the date of receipt of the claim.
ITEM REQUIREMENTS SECTION
1. GENERAL ITEM REQUIREMENTS
1.1. Compliance with the Requirements of the Platform
The item should comply with the terms of the Contract, the description on the item Page in all respects, including, but not limited to, the item size and weight as well as with Ozon's other requirements made known to the Seller via the Personal Account.
1.2. Item Quality
The item should be of adequate quality, i.e., it should be suitable for the purposes for which the item of this kind is usually used.
1.3. Intellectual Property Rights (IPRs)
In respect of all the items posted for sale, the Seller has received the exclusive right or licenses or other necessary consents to use of trade and other names, trademarks, service marks, trade designations, names, images and/or other protected IPRs of third parties. In case of the request by the holder/licensee/distributor of the trademark the items under which the Seller has posted on the Website, Ozon shall request from the Seller documents confirming its right to sell items under such a trademark.
1.4. Submission of Documents
The Seller should provide Ozon with confirmation of the item compliance with the requirements of the Contract within 3 (three) calendar days as of the date of sending the request.
1.5. Item Packing
The item shall be supplied in containers and/or packing to ensure its safety (and, if necessary, airtightness) during transportation, sorting, handling at the warehouse process, storage, loading into the vehicles and unloading from them in the standard conditions. The item packing should be intended for the item weight and should keep it. Items with protruding sharp parts and corners should have protective covers on the relevant parts or should have enduring packing not allowing penetration of sharp elements beyond it.
2. LIST OF PROHIBITED ITEMS
The Seller may not post for sale on the Platform items the sale of which is prohibited or restricted by the laws of the Russian Federation remotely, including (without limitation) the following items:
2.1. alcoholic beverages;
2.2. precious and rare earth metals;
2.3. jewelry;
2.4. precious stones;
2.5. armament, ammunition to it, explosives, means of initiation, gunpowder;
2.6. X-ray instrumentation, devices, and equipment using radioactive substances and isotopes;
2.7. erotic and pornographic materials
2.8. cryptographic equipment;
2.9. poisons, narcotic drugs, and psychotropics, their precursors;
2.10. products made from toxic materials
2.11. ethyl alcohol;
2.12. special and other technical means intended for covert extraction of information;
2.13. weapons;
2.14. category "Airsoft and pneumatics": goods with a muzzle energy of more than 3 J
2.15. museum objects and museum collections included in the Museum Fund of the Russian Federation;
2.16. pesticides and agricultural chemicals;
2.17. products obtained as a result of poaching;
2.18. neodymium magnets;
2.19. tobacco products;
2.20. electronic cigarettes and their accessories (except for cigarettes with built-in heating systems) incl. electronic cigarettes, tubes, liquid-refills for electronic cigarettes, hookahs;
2.21. medical drugs, vitamins, supplements (except supplements officially certified for sell in Russia)";
2.22. veterinary drugs;
2.23. veterinary vitamins;
2.24. food that does not comply with transportation rules (i.e. special temperature regime requirements);
2.25. living plants, seeds.
REPRESENTATIONS AND WARRANTIES SECTION
The Seller shall represent and guarantee to Ozon as follows:
1. Authenticity of Representations
All Representations shall be authentic, valid, accurate, and not misleading as of the date of conclusion of the Contract. In case of occurrence of any circumstances which can indicate their unauthenticity, invalidity or inaccuracy, the Seller should immediately advise Ozon thereof.
2. Authenticity of Information and compliance with legal requirements
All documents and information provided prior to conclusion of the Contract and (or) in the course of preliminary legal and financial due diligence of the Seller pursuant to Ozon's internal procedures, including know-your-customer and anti-money laundering checks (where applicable) were authentic, valid, accurate and not misleading throughout the Contract validity.
The Seller confirms that it shall comply with the requirements (confirms that it complies with the requirements) of all applicable laws, including laws related to anti-money laundering, anti-corruption, anti-bribery, anti-illicit trade and observance of sanctions, prohibition of the use of child or forced labor, and it shall neither take any actions that may lead to violation of such laws, nor facilitate, encourage or induce anyone to participate in such actions.
The Seller guarantees and confirms the implementation of a sufficient and effective internal control system; measures to detect and prevent any cases of bribery and commercial subornation with the involvement and (or) in relation to its employees carrying out their official duties; any cases of money laundering; any cases of violations of applicable sanctions and illicit trade.
The Seller also confirms that it agrees with the requirements of the Ozon anti-corruption and ethical business conduct policies (such policies are posted on the Ozon website).
3. Information Disclosure
The Seller shall have the organizational, financial, human, and other resources necessary for due performance of the Contract and shall have expressly disclosed all material information about the Group, its financial situation and operation; no other documents or information which could adversely affect Ozon's opinion in assessing the potential risks associated with execution or performance of the Contract exist, and the Seller is not aware of any facts, issues or other circumstances which have not been disclosed in writing to Ozon the disclosure of which could affect Ozon's willingness to enter into the Contract with the Seller.
4. Freedom of Contract
Prior to the Contract execution, the Seller:
(a) has not experienced inequality of bargaining power, and approval of the other content of the terms of the Contract was not substantially hindered;
(b) had a reasonable opportunity to review the terms of the Contract and to participate in determining its terms and conditions by providing its comments concerning the text of the Contract;
(c) has carefully studied the terms and conditions of the Contract and has independently accepted all the terms and conditions of the Contract in their entirety without amendments on the basis of its reasonably understood interests.
5. Unburdensome Nature of Contract
Neither the entire Contract nor any of its terms:
(a) shall deprive the Seller of the rights normally granted under contracts of this type;
(b) shall not exclude or limit Ozon's liability for violation of the obligations under the Contract; and
(c) shall include terms manifestly burdensome to the Seller.
6. No Risk of Liquidation or Insolvency
None of the following events occurred and does not occur on any date during the term of the Contract:
(a) the Seller decides to liquidate itself;
(b) the net assets of the Seller at any time during the term of the Contract are less than the amount of the minimum authorized capital required by the laws of the Russian Federation; (c) The Seller submits an application for the application of bankruptcy procedures to him or becomes insolvent (bankrupt) or declares a moratorium on the satisfaction of creditors' claims or becomes unable to pay his /her debts; (d) The Seller submits an application for the appointment of a trustee in bankruptcy, interim trustee, trustee or bankruptcy trustee or agrees to such appointment.
7. No Obstacles to Perform the Contract
Execution or performance of the Contract does not violate and will not result in violation of:
(a) the charter or other corporate or other internal documents of the Seller;
(b) the provisions of any legislative or regulatory acts of the Russian Federation;
(c) any orders or decisions that are applicable to the Seller, issued by courts, commercial courts or arbitration or government agencies; or
(d) any terms or conditions of any other agreements or contracts to which the Seller is a party, or such that are binding on the Seller; and will not result in default under any such agreement or contract.
8. Compliance of item with Contractual Requirements
Each item meets all requirements of the laws of the Russian Federation and the Contract (to the extent that it is subject to such requirements); and the Seller undertakes to comply with all of Ozon's requirements to the list of the items posted, the quality of their images, the description of the items as well as other requirements in terms of the information provided by the Seller to the Platform via its Personal Account. The Seller shall be obliged to assist Ozon in making checks of items and item Pages for their compliance with the requirements of the laws of the Russian Federation and the Contract, as well as to perform Ozon's decisions taken as a result of such checks.
9. Advertising
The Item Page, its images and descriptions, advertising and marketing information (including, but not limited to, placement of advertising materials in the order transferred or in the item packing) have no watermarks, links to the Seller's website or other resources on the Internet (except for information about the website of the Seller, the manufacturer and/or the importer on the item itself or on its packing).
10. Rights of Third Parties
The Item Pages created by the Seller, information in them as well as other records and information transferred to Ozon in connection with the Contract:
(a) do not violate the legal requirements of the Russian Federation, the legitimate interests and rights of third parties (including, without limitation, the intellectual property rights) and are permissible for posting on the Internet; and
(b) do not violate the personal dignity, honor and good name, business reputation, privacy, personal and family secrets, and other intangible benefits; the Seller has duly received (and at the first request of Ozon is prepared to provide) the consent of all third parties to use of the images (including their photographs, works of the fine arts, audiovisual and other similar works in which they are depicted).
11. Intellectual Property Rights (IPRs)
In respect of the Item Pages created, their components and/or other records transferred to Ozon in connection with the Contract, the Seller has duly received:
(a) the exclusive right (or license/right to use and permit other persons to use) to any IPRs contained therein;
(b) all necessary consents to use the IPRs without specifying the name of the author and/or other persons who participated in their creation as well as to publish, modify, abridge, and complement, supply them in use with illustrations, a foreword, afterword, comments or any notes; and
(c) all necessary consents to use of trade and other names, trademarks, service marks, trade designations, images and/or other third parties' IPRs protected.
12. Claims
The Seller undertakes to address any claims independently and at its own expense:
(a) in respect of the items offered for sale on the Platform (including, among others, any claims in connection with aftersales service of the items) as well as undertakes to compensate Ozon for all documented and reasonable costs, expenses, and losses associated with consideration of such claims by Ozon;
(b) in connection with violation of the rights or legitimate interests of third parties (including intellectual property rights) or any Representation. When considering disputes, the Seller should intervene at Ozon's request on its side (without prejudice to Ozon's other rights) and compensate the latter for documented and reasonable damage caused by the proceedings and their consequences.
REQUIREMENTS FOR ORDER PROCESSING SECTION. OPTION 1
The terms of this Section apply to relationships that arose before January 2, 2021.
The Seller should comply with the following requirements when processing the Clients' orders:
1. ORDER CONFIRMATION AND SENDING
1.1. Confirmation of Shipment Preparedness
The Seller should confirm preparedness of a shipment for transfer . If the Seller has not confirmed preparedness of a shipment for transfer within 1 (one) business day, Ozon may cancel the Client's order.
1.2. Shipping Confirmation
The Seller should confirm shipping the order prior to the deadlines specified in the Personal Account. If the Seller has not confirmed shipping within the time specified, Ozon may cancel the Client's order and also lower the quality indicators of the Seller's service.
1.3. Communication of Shipping Information
Within one business day of shipping, the Customer should provide the Contractor with the shipment tracking number with the ID number of the logistics company. The Seller shall bear all negative consequences of communicating false information about the shipment.
1.4. Selection of Logistics Company
The Seller undertakes to send orders only via the logistics companies on the list provided in the Personal Account.
1.5. Ozon's Right to Cancel order
Ozon may cancel orders of the Seller's items in case of the Seller's improper discharge of its obligations under the Contract, including, but not limited to, in case of failure to transfer shipments within the time specified
and in case of failure of the delivery time. Such cancellation of the order shall not be deemed a violation by Ozon of its obligations under the Contract. The Seller shall be held fully liable for all negative consequences associated with such actions, including possible claims and (or) demands made by the Client in connection with such cancellation of the order.
1.6. Seller's Right to Cancel order
The Seller may cancel its orders completely or may cancel some items on the order until the Order is sent but shall be held liable for all negative consequences related with such actions, including possible claims and (or) demands made by the Client in connection with such cancellation of the order.
1.7. Client's Right to Cancel order
The Client may cancel the order until the order is confirmed, and the Contractor should repay the money to the Customer.
1.8. Communication between the Seller and the Client
Unless the Contract expressly provides otherwise, any official correspondence and communication between the Seller and the Client is carried out exclusively through the Platform. The Seller shall be held liable for chatting with the Client for the accuracy of information about the product, compliance with the terms of the offer and other conditions.
2. RETURN PROCESSING.
2.1. Time for the Client to Lay Claims
The Client may lay a claim for a defective item within 15 (fifteen) calendar days as of the order receipt and for delay of the delivery time stated upon expiration of 40 (forty) days as of shipping the item.
2.2. Procedure for Claim Review
The Contractor shall review the claim. The Contractor shall have the Seller confirm the resolution concerning the claim within 1 (one) business day, the Contractor shall resolve on its own if the Seller fails to respond within the time provided.
2.3. Claims for items Worth up to 500 Rubles
If the Clients lay claims concerning a low-quality item worth less than 500 rubles, the Contractor shall refund the money without mandatory sending of the item for inspection.
2.4. Claims for items Worth 500 Rubles and More
In case of claims concerning low-quality items worth 500 rubles or more, upon the item return to the Seller he shall resolve to compensate and Contractor if necessary shall refund the money to the Client. The Contractor or the Seller shall provide the Client with an address to return the item (the Seller's address). The Client shall select a delivery service to return the item. A low-quality item shall be sent at the Seller's expense against the Client's presentation of the check/receipt for shipping the item.
2.5. Return under Expert Opinion
If the Client submits an expert opinion confirming the manufacturing defect, return is possible within reasonable time but in any case within two years as of the date of the item receipt. The Seller shall compensate the Client for the value of the item, the expenses incurred for the expert examination as well as the expenses to return the low-quality item against the Client's presentation of the check/receipt for shipping the item. If the Seller is unable to resolve the issue with the Client independently within 3 (three) business days after the Client's request, the Contractor shall resolve on the claim on its own.
2.6. Return of items of Adequate Quality
Items of adequate quality may be returned on the terms and within the time set forth in the Terms of Sale of items Delivered from Abroad. Money shall be refunded upon confirmation of the item receipt by the Seller. The Client shall bear all shipping costs.
2.7. Inspection of items of Adequate Quality
Within 40 (forty) calendar days as of the Client's shipping of the item maximum, the Seller should receive and inspect the item and advise the Help Desk of the inspection results. If the Seller has not advise the Contractor's help desk within 40 (forty) days, the Contractor shall refund the money for the item to the Client without the Seller's approval. The item shall be deemed lost on the 41 (forty one) th calendar day of shipping.
2.8. Seller's Communication with Client
The Client may contact the Seller on any issue at any time of delivery or upon the order delivery. The Seller should reply to the Client within 24 business hours. In case of no reply within this time, the dispute shall be resolved by the Contractor's employees without the Seller's involvement.
REQUIREMENTS FOR ORDER PROCESSING SECTION. OPTION 2
The terms of this Section apply to relationships that arose after January 2, 2021.
The Seller should comply with the following requirements when processing the Clients' orders:
1. RECEPTION AND PROCESSING OF THE CLIENT'S ORDER
1.1. Business hours of the Seller's warehouses
The Seller in the Personal Account indicates information about one or several of the Seller's warehouses: address, delivery geography, sets the business hours of the Seller's warehouse in the form of a schedule for the days of the week, as well as the maximum time for assembling an order. Ozon has the right to set the minimum number of business days and the term for assembling an order in the Personal Account. The selected mode of operation should ensure that orders can be transferred on time.
1.2. Information about orders
When placing the Order for the Seller's items on the Site, information about this is displayed in his Personal Account. The Order information includes a list of the items ordered by the Client, their quantity and price.
1.3. Information about the items available for sale
The Seller is obliged to indicate in the Personal Account the quantity of each of the items that he is ready to sell to Clients from each of the Seller's warehouses, and to keep the data on such quantity up-to-date in real time. Such items become available on the Websitefor ordering.
1.4. Confirmation of the readiness of orders
The Seller is obliged to confirm the readiness of the Order for transfer to the Delivery Service before the date of shipment of the Order. If the Seller has not confirmed the readiness of the order for transfer within the specified time frame, Ozon has the right to cancel the Client’s order.
2. DELIVERY SERVICE
2.1. Choosing the Delivery Service
The Seller in the Personal Account indicates his own Delivery Service. Ozon places information about the Seller's Delivery Service in the Seller's Item Page. Ozon has the right to ask the Seller for documentary confirmation of the conclusion of an agreement with the Delivery Service.
2.2. Delivery parameters
The Seller in his Personal Account specifies his own delivery parameters (delivery method, delivery geography, order shipment time, etc.).
2.3. Updating information about the Delivery Service
The Seller is obliged no later than 3 (three) business days to make changes to the Personal Account on the cost of delivery for the Client and working conditions (terms, geography, delivery channels, etc.)
3. TRANSFER OF ORDERS FROM THE SELLER TO THE DELIVERY SERVICE
3.1. Order transfer procedure
The procedure for transferring the generated orders is determined by the agreement between the Seller and the Delivery Service.
3.2. Terms of transfer of orders
The Seller transfers orders to the Delivery Service in such a way that the order is delivered to the Client within the time periods set for each of the transfer methods in the Seller's Personal Account.
3.3. Notification of the transfer of the order to the Delivery Service
The Seller is obliged to timely transmit to Ozon the information about the transfer of the order to the Delivery Service, including the track number. Ozon has the right to use the track number to check the validity of order delivery statuses.
3.4. Delivery status
The Seller on his own in a timely manner (immediately after the occurrence of the relevant event) indicates in the Personal Account the delivery status of the order.
3.5. Reliability of status
In any case, the Seller is responsible for the accuracy of information on the status of order delivery. Ozon is under no circumstances responsible for negative consequences in case of receiving false information about the order status from the Seller or the Delivery Service.
3.6. Violation of the transfer deadlines
If the Seller does not transfer the order within the specified time frame or untimely sends Ozon information about the transfer of the order to the Delivery Service, the order is deemed not transferred, and Ozon has the right to cancel the Client’s order, as well as lower the Seller's service quality indicators.
3.7. Violation of delivery time
If the Seller does not ensure compliance with the delivery time of the order to the Client, Ozon has the right to cancel the Client's order.
4. ORDER CANCELLATION
4.1. Ozon's right to cancel the Order
Ozon has the right to cancel orders for the Seller's items in the event of improper fulfillment by the Seller of its obligations, including, but not limited to, if the orders are not submitted within the specified time frame. Such cancellation of the order is not recognized as a violation by Ozon of its obligations under the Contract. The Seller is responsible for all negative consequences associated with such actions, including possible claims and (or) claims made by the Client in connection with such a cancellation of the order, as well as a decrease in service quality indicators up to the suspension of the provision of services in accordance with the terms of article 7 of the Contract.
4.2. Seller's right to cancel the order
The Seller has the right to cancel his orders, but is responsible for all negative consequences associated with such actions, including possible claims and (or) claims made by the Client in connection with such a cancellation of the order. The cancellation of the order by the Seller is also recognized as receiving information from the Delivery Service selected by the Seller about the cancellation of the order.
5. PROCESSING OF CLIENT RETURNS
5.1. The term for the submission of claims by the Client
The Client has the right to file a claim for a poor-quality Product within 15 (fifteen) calendar days from the date of receipt of the order, and for exceeding the stated delivery time - after the delivery time specified by the Seller when creating the appropriate warehouse in the Personal Account.
5.2. Procedure for considering a claim
The claim is considered by the Contractor. The Contractor confirms the Seller's decision on the claim within 1 (one) business day, if the Seller does not respond within the allotted time period, the Contractor makes a decision on his own.
5.3. Claims for items worth up to 500 rubles
In the event that the Clients present claims about a low-quality product with a price of less than 500 rubles, the Contractor refunds the money without necessarily sending the items for inspection.
5.4. Claims for items costing from 500 rubles
For claims about low-quality items with a price of 500 rubles after the return of the items to the Seller, he makes a decision on compensation, on the basis of which the Contractor, if necessary, returns the funds to the Client. The Contractor or the Seller informs the Client of the address for returning the items (Seller's address). The client independently chooses the delivery service to return the item. The delivery of low-quality items is carried out at the expense of the Seller upon presentation by the client of a receipt / receipt for sending the items.
5.5. Refund based on expert opinion
If the Client provides an expert opinion confirming the factory nature of the marriage, then the return is possible within a reasonable time, but in any case no more than two years from the date of receipt of the items. The Seller compensates the C for the cost of the items, the costs incurred for the examination, as well as the costs of returning the defective items upon presentation by the client of the receipt / receipt of the items dispatch. If the Seller cannot independently resolve the issue with the Client within 3 (three) business days after the client's request, the Contractor independently decides on the claim.
5.6. Return of items of proper quality
Items of good quality can be returned on the terms and conditions set forth in the Conditions of Sale of Goods with Delivery from Abroad. Refunds to the Client are made after confirmation of receipt of the items by the Seller. All shipping costs are borne by the Client.
5.7. Checking the item of proper quality
The Seller is obliged to receive and check the items and notify the Support Service about the receipt and the results of the check within no more than 40 (forty) calendar days from the moment the item were sent by the Client. If the Seller has not notified the Contractor's support service within 40 (forty) days, the Contractor will return the money for the items to the Client without agreement with the Seller. The items are considered lost on the 41st calendar day of shipment.
5.8. Communication of the Seller with the Client
The Client can contact the Seller at any time of delivery or after receiving the order, and on any issue. The Seller is obliged to provide a response to the Client within 24 (twenty four) business hours. If no response is received within this period of time, the dispute is resolved by the employees of the Contractor, without the participation of the Seller.
ADVERTISING SERVICES SECTION
KEY TERMS
Advertising Material means item's image, Banner or other material provided by the Customer and corresponding to the Item Requirements Section.
Recommendation Block means a place dedicated to placement of Advertising Materials of Customers on the Website, in mobile application Ozon.ru, and on other partner websites of Contractor in the Internet network.
Banner means a banner containing advertising information or a hyperlink to the Customer's item only on the Website.
Rate means amount of Contractor remuneration for the Service on promotion of the Customer's item.
Display means item's representation in the Recommendation Block in sight of the Client.
Attracted Item means an item from the order executed after the user's click on the Advertising Material in the Recommendation Block and transferred to the status "Paid".
Click means the user's addressing to the link to item contained in the Recommendation Block.
CPC means a type of advertising campaign, when choosing which the Customer pays Contractor service in the event of Client’s Click to the link in the Recommendation Block.
CPM means a type of advertising campaign, when choosing which the Customer pays Contractor service per number of the Advertising Materials displays in the Recommendation Block.
1. SUBJECT MATTER HEREOF
1.1. Service on Items Promotion
In addition to the obligations set forth by the Contract, Contractor shall provide the Customer with service on promotion of the Customer's items that includes:
(a) placement of the Advertising Materials of the Customer in the Recommendation Blocks on the Website and on other websites in order and within the terms hereunder;
(b) other types of services separately agreed by the Parties.
2. GENERAL PROVISIONS
2.1. Contractor Rights
Contractor shall have a right:
(a) to change format and design of the Recommendation Block without the Customer's agreement;
(b) not to accept for placement the Advertising Materials that do not comply with requirements of the Item Requirements Section;
(c) to determine independently a list of Contractor partner websites for placement of the Recommendation Blocks with the Customer's items;
(d) to delete data in the Advertising Campaign Section upon expiry of six months after the turning off, without a possibility of further data recovery;
(e) in order to increase quality of provided services, to conduct tests, in the framework of which the Advertising Materials display in the Recommendation Blocks can take place with changes in format, design of the Recommendation Block and the terms of display;
(f) to suspend the provision of the services to the Customer due to technical, technological and other problems delaying the provision of the Services, while eliminating these problems.
2.2. Guarantee of Compliance with the Law
The Customer guarantees compliance with the effective laws of the Russian Federation, including compliance with the requirements of the Federal Law No. 38-FZ dated March 13, 2006 "On advertising".
2.3. Documents Request
At the request of Contractor, within 1 (one) calendar day, the Customer shall provide Contractor with documents confirming compliance with the laws of the Russian Federation, including the Federal Law No. 38-FZ dated March 13, 2006 "On advertising".
3. PROCEDURE FOR THE PROVISION OF SERVICES
3.1. List of Advertising Materials
The Customer shall determine independently the list of items for promotion and the Advertising Materials by adding them to the Advertising Campaign Section in the Personal Account. Contractor shall verify Banners for compliance with the Advertising Materials Requirements Section within 2 (two) business days. Contractor shall be entitled to refuse provision of services on promotion in relation to any Advertising Material, including without explaining the reasons.
3.2. Type of Advertising Campaign
The Customer shall determine independently the type of advertising campaign from the number of availables ones for each of the Advertising Materials.
3.3. Advertising Material Placement
The Customer shall determine independently a place for each Advertising Material placement from the number of available ones.
3.4. Rate Definition
The Customer shall determine independently the Rate of Contractor Remuneration for each of the Advertising Materials within the limits agreed herein by the Parties. The more is the Rate amount, the higher is the probability of Display in the Recommendation Block, subject to other factors (relevance of the offer for specific Client, etc.).
3.5. Start of Services
Contractor shall start to provide services in the following events:
(a) in relation to all Advertising Materials added to the Advertising Campaign Section, when the Customer sets a "Turn On" status in the Advertising Campaign Section in the Personal Account, at the same time, if the Customer did not fix the Rate amount, the minimal rate will be applied;
(b) in relation to specific Advertising Material, when the Customer adds it to the Advertising Campaign Section and fixes the Rate amount, provided that the "Turn On" status is set.
3.6. Termination of Services
Contractor shall terminate to provide services in the following events:
(a) in relation to all Advertising Materials added to the Advertising Campaign Section, when the Customer sets a "Turn Off" status in the Advertising Campaign Section in the Personal Account;
(b) in relation to specific Advertising Material, when the Customer deletes it from the Advertising Campaign Section, provided that the "Turn On" status is set.
(c) in relation to all items and Banners, in the event if the total cost of Contractor services for the reporting period exceeds the limit set by the Customer in the Personal Account, or if the Customer has a debt on any services provided under the Contract.
3.7. Statistics
Contractor shall provide the Customer in the Personal account with statistics containing data on Displays and on amount of attracted items. The Parties shall recognize Contractor statistics as the sole reliable source of determination of the amount of services provided and the amount of Contractor remuneration.
3.8. Suspension of Services
Contractor shall have a right to suspend provision of services on promotion in relation to the Advertising Material in the event that a fact of presence of unauthentic information in it is revealed, or in the event of other violation of requirements to items and Advertising Materials set forth by this Contract.
3.9. Additional services
By agreement of the Parties, Contractor may provide the Customer with services for the special placement of Advertising Materials. The Customer sends a request to Contractor for the provision of such services through the Personal Account or by e-mail. If the Parties agree on the parameters for the provision of services, Contractor posts information about essential conditions (Advertising Materials, terms and procedure for special placement) of their provision in the Personal Account, and the Customer accepts them by pressing the "Confirm" button by the Customer
4. CONTRACTOR REMUNERATION.
4.1. Remuneration amount
Procedure of Contractor remuneration payment shall be determined depending on the type of advertising campaign chosen by the Customer. The total sum of Remuneration makes the total of Rates. Remuneration shall be displayed in the Personal Account of the Customer in the Advertising Campaign Section and shall be determined basing on Contractor statistics.
4.2. Calculation of Remuneration on CPC
Contractor remuneration for the Services on items provision (CPC Rate) shall make an amount in rubles.
4.3. Calculation of Remuneration on CPM
Contractor remuneration for the Services on items provision (CPM Rate) shall make an amount in rubles.
4.4. Attracted Item Price
For the purposes of Contractor remuneration calculation, Attracted Item Price is a price fixed by the Customer and determined at the moment of execution of order by the Client on the Website.
4.5. Limits of the Rate Amount
The Customer shall determine Rates amount within the limits of maximal and minimal values set by Contractor in the Personal Account.
4.6. VAT
VAT is not appearing in the cost of Contractor services.
4.7. Remuneration Payment Procedure
Remuneration payment to Contractor that is calculated on the base of the amount of services provided in the reporting period shall be carried out once a month by deduction from the funds due to the Customer and being transferred under p. 10.1 (b) of the Contract. In the event of negative balance on the account of the Customer, the latter shall be invoiced for payment of Contractor services.
5. LIABILITY OF THE PARTIES
5.1. Liability of the Customer
The Customer shall be independently and totally liable for the content and the reliability of information contained in the Advertising Materials, and for violation of third parties rights (including, but not limited to, rights on results of intellectual activity) resulted from the use of the Advertising Materials provided by the Customer.
5.2. Compensation for Contractor's Losses
If Contractor receives third-party claims related to violation of their rights, appeals of state authorities in connection with placement of information under this Contract, the Customer shall indemnify for losses, costs, expenses incurred by Contractor, unless It happened through the fault of the Customer.